English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Cover yourself up

Cover yourself up translate Turkish

67 parallel translation
Lie down and cover yourself up.
Yanıma uzanıp üzerini ört.
Cover yourself up good.
Üzerini güzel ört.
Cover yourself up, it's cold.
Seni incittim mi aşkım?
Cover yourself up, you hussy!
Saklan, seni pislik!
Cover yourself up :
Sıkı sıkı giyinin.
- To cover yourself up...
- Kendini korumak için tabii. - Hayır!
Cover yourself up.
- Hayır. Üstünü ört.
Cover yourself up again, Mr. Reinold.
Kapatın önünüzü Bay Reinhold.
You're... You got heat prostration, and you cover yourself up with a blanket.
Sana güneş çarpmış, kalkıp battaniyeyle üstünü örtüyorsun.
Cover yourself up.
Üstüne bir şey al.
Good thing they gave you that washcloth to cover yourself up.
Neyse ki üstünü kapatman için ufak bir lif vermişler.
Get in here and cover yourself up!
Buraya gel ve kendini göster hemen!
Cover yourself up!
Üstüne bir şey giy!
Cover yourself up, love. Come on, cover yourself up.
Üstünü başını ört, hadi!
Cover yourself up, Avi.
Kendine ceki duzen ver, Avi.
And you, cover yourself up!
Ve sen de göğsünü ört!
Cover yourself up, this isn't a whorehouse!
Düzgün giyin, burası genelev değil!
Cover yourself up!
- Haydi saklanın.
Cover yourself up.
Ört kendini.
Cover yourself up!
Ört kendini!
- Cover yourself up!
- Ört kendini!
Cover yourself up with something.
Kendini bişeylerle ört.
Can you cover yourself up, miss?
Giyinebilir misiniz bayan?
Just... would you please just cover yourself up?
Hemen... lütfen hemen örtünebilir misin?
Cover yourself up!
Üstünü başını toparla!
Cover yourself up. Got what I need.
Gerekli şeyi aldım, artık üstünüzü giyebilirsiniz.
Cover yourself up.
Üstüne bir şeyler giy.
Cover yourself up with a blanket.
Bir battaniye ile üzerini ört.
Cover yourself up.
Üzerini kapat.
Cover yourself up.
Git üzerine birşeyler giy.
You need to cover yourself up, James.
giysiye ihtiyacın var, James.
Just cover yourself up!
Örtün.
Cover yourself up, young lady!
Üzerine ört, genç bayan.
Cover yourself up, Mommy!
- Üzerini ört, anneciğim.
Just cover yourself up.
Örtün.
Look at you. Cover yourself up.
Üzerini toparla.
Cover yourself up!
Üstünü ört.
If you feel cold, take my coat from the closet and cover yourself up.
Eğer üşürüm diyorsan, gardıroptaki paltolardan birini giyip uyumalısın.
Please, cover yourself up.
Üzerini giyin lütfen.
The years added layers to cover it up... but it was still there and made you hurt yourself.
Yıllar yeni katmanlar ekledi ama o hala oradaydı ve kendinize zarar vermenize sebep oldu.
Cover yourself up!
Yüzünü neden açtın? Ört kendini!
You disguised yourself as a samurai like an actor in a cheap comedy in an attempt to evade the police and cover up your true identity as a yakuza.
Ucuz komedilerdeki bir aktör gibi kendini bir samuray olarak gizledin. Polislerden kurtulmak ve gerçek kimliğini bir gangster olarak saklamak için.
- Shameless cow, cover up yourself!
Pis Faşist! - Utanmaz inek, kolla kendini!
You can just cover up by yourself.
Kendin düzeltebilirsin.
Cover up yourself well before you come out.
Dışarı çıkarken iyice ört kendini.
Jimbo, cover yourself up.
Hadi üstünü ört.
If Kip screws up, you're wiped out, so I can understand how you'd cover up for him, and maybe you're even desperate enough to kill her yourself.
Kip başarısız olursa, bittin, onun arkasını toplamanı anlayabiliyorum, belki onu kendin öldürecek kadar bile umutsuz durumdasındır.
- Cover yourself up.
- Giyin.
Oh, no. Why you? Cover yourself up.
Bilirsin işte, pek zorlayıcı değildi, çünkü beynin, bedenin kadar atik olduğunda, bilirsin, daimi bir meydan okuma isteği duyarsın.
Beg, steal, or kill to cover what is owed. Or you will have two worthless legs. And nothing in between to prop yourself up.
Yalvar, çal, parayı ödemek için istersen adam öldür yoksa diğer bacağını öyle bir sikerim ki ve bir daha ayakta bile duramazsın.
Yeah well, Johnny, do yourself a favor and don't let anybody cover up your ears
Bak şimdi Johnny, şimdi sakın kimsenin kulaklarını kapamasına izin verme çünkü bunu duyman lazım :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]