English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Do we not

Do we not translate Turkish

11,813 parallel translation
Do we not have fun?
Eğlenmiyor muyuz?
Do we not all serve him and his noble cause?
Hepimiz ona ve asil davasına hizmet etmiyor muyuz?
We do not need Selene to destroy him.
Onu yok etmek için Selene'e muhtaç değiliz.
If we're not very careful, we will do her more harm than good.
Eğer dikkatli olmazsak, kıza yarardan çok zarar veririz.
We do as we wish... - not as others would have us do.
Dilediğimiz gibi davranırız başkalarının zorladığı gibi değil.
We choose to go to the moon in this decade and do the other things, not because they are easy, but because they are hard.
Bu on yılda ; Ay'a gitmeyi ve başka şeyleri yapmayı seçiyoruz kolay olduklarından ötürü değil, zor olduklarından ötürü.
Now, if we do not land a man on the moon by 1969, we will have broken JFK's promise.
Eğer 1969 yılına kadar Ay'a bir adam ayak bastıramazsak JFK'nin vaadini yerine getirmemiş olacağız.
Look, can we not do this?
Bak, bunu yapamaz mıyız?
I do hope we're not interrupting.
Umarım bir şey bölmüyoruzdur.
In order to improve those areas, we need resources which we do not have!
Neechland'ın restorasyonu için paraya ihtiyacımız var.
We should not do this.
Bunu yapmamalıyız.
We do not work for you, Maham, but for gold!
Senin için değil, Maham, altın için çalışıyoruz!
We do not throw food away from here. This is a country house.
Burda yemekleri atmayız, burası köyevi.
It's not a date. If we do not call it anyway.
Randevulaşmak değil yahu.
Do not say that, we are family. And you've done nothing wrong.
Böyle deme, biz bir aileyiz, bunları haketmiyorsun.
We do not know what we're dealing with.
Neyle uğraştığımızı bilmiyoruz.
We do not come back, the girl is now yours. She is yours to keep...
Biz geri gelmeyeceğiz, kız senindir.
Throughout this session it is imperative that we do not break the circle.
Bu görüşme boyunca... Çemberi bozmamak zorundayız.
Do you think we did not hear the rumors about the Radio Katanga massacre?
Katanga radyosunda katliam söylentilerinden bihaber oldugumuzu mu saniyorsunuz?
Do not hit the alarm or we will kill your manager.
Alarma basmayın yoksa müdürünüzü öldürürüz.
I know you guys do, it's not like you're making any more money than we are.
Sızdırdığınızı biliyorum, bizden çok kazanmıyorsunuz.
- Yeah. We do not negotiate with terrorists.
Teröristlerle müzakere yapmayız.
Ma'am, do not enter that residence, we cannot maintain your security here.
Hanımefendi konuta girmeyin, güvenliğinizi sağlayamayız.
- We're not asking you to do anything.
- Senden bir şey yapmanı istemiyoruz.
( JP ) We do not use such language here, your Ladyship.
Burada böyle kelimeler kullanmayız hanımefendi.
Can we just not do this right now, please?
- Bunu şimdi konuşmasak olur mu?
He could just as easily start taking out school kids tomorrow, and there's not a goddamn thing we can do about it.
Yarın kolayca öğrencileri vurmaya başlayabilir ve bu konuda yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
We do not drink.
Biz içmiyoruz.
If we do not fight them, how can we stop them?
- Onlarla savaşmazsak, nasıl durduracağız?
Baby, we do not... listen...
Bebeğim, bunu yapmak...
If you do not get here soon, we are all gonna fucking die.
Bir an önce gelmezseniz hepimiz geberip gideceğiz.
If we do not send men to fight, this rebellion will melt away.
Adamları savaşmaya yollamazsak isyan da eriyip yok oluverir.
Other than mopping up blood... and arresting the same piece of shit over and over, you know, not much we can do as cops.
Yerdeki kanı silmek ve tekrar tekrar aynı pislikleri tutuklamak dışında polis olarak yapabileceğimiz şeyler sınırlı.
If you do not pay the ransom, we will be executed.
- Fidyeyi ödemezseniz infaz edileceğiz.
Do not be alarmed if we lose power.
Elektrikler kesilirse panik olmayin.
We believe we see the situation clearly, therefore, given the situation, any actions against officials of the German Reich do not come into consideration.
"Vaziyeti net gördüğümüz kanâatindeyiz." "Mevcut vaziyete bakıldığında Alman hükümetine karşı yapılacak herhangi bir eylem düşünce dâhilinde olmayacaktır."
Otherwise, we do not get him out.
Aksi halde, onu çıkartamayız.
If we do not have more energy and your blaster has become shiny black cock
Biz daha fazla enerji ve blaster varsa o parlak siyah dick haline gelmiştir
And we do not ask questions.
Ve biz, soru sormak yok.
We have created them, but we do not control it.
Biz oluşturulur, ancak kontrol değil.
Come on Bishop, if you do not want to cooperate we can always extract your information from your neuro-implant.
İşbirliği yapmayı istemiyorsanız, Bishop Let hep senin nöro-implant bilgilerinizi kaldırabilirsiniz.
Nikki's going to jail right now, which is not where we're goin', so you need to drive this fucking car before I do it for you.
Nikki hapise gidiyor, bizim şu anda gitmeyeceğimiz yere. Bu yüzden şu lanet arabayı ben senden önce yapmadan sürmen lazım!
It is unlikely that a bomb of this type was detonated remotely, but we do not know what else was planted here.
Pek mümkün olmasa da bu tür bir bomba uzaktan kumandayla patlatılmamıştır, ama buraya başka neler yerleştirildiğini bilmiyoruz.
- I'm not shooting at O.J. Simpson unless somebody authorizes it. - Do we shoot?
- Ateş edelim mi?
And why not do everything we can to get you out of here If-if you're not supposed to be here?
Eğer burada olmaman gerekiyorsa, neden elimizden gelen her şeyi yapmayalım?
We do not support the Sons of the Harpy.
Harpiya'nın Oğulları'nı desteklemiyoruz.
If we are not willing to do the same for him, we're cowards.
Aynı şeyi onun için yapamıyorsak, hepimiz birer korkağız demektir.
We're not going to do that.
Ama biz öyle yapmayacağız.
No, no, this is not how we do things here, Your Excellency.
Hayır, hayır burada işler böyle yürümez ekselansları.
The thing is though, what we do for people, it's not dangerous.
Biz bunu insanlar için yapıyoruz. Tehlikeli değil.
I believe she is channeling powers and forces we do not understand.
Bizim anlamadığımız enerjilerin ve güçlerin kanalı olduğuna inanıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]