English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Don't call anyone

Don't call anyone translate Turkish

137 parallel translation
Please don't tell anyone you heard me call her a beast.
Ona canavar dediğimi kimseye söyleme.
I don't think you better mention this call to anyone.
Seni aradığımı kimseye söylemesen iyi olur.
He said, "Don't call anyone or ring any bells."
Kimseyi çağırma, alarmı çalma, dedi.
If the police, or anyone, call, tell them you don't know anything about it.
Polis ya da başka biri arayacak olursa hiçbir şey bilmediğini söyle.
I don't think anyone could call me a prude.
Kimsenin bana tutucu diyebileceğini sanmıyorum.
What I mean is don't call anyone.
Demek istediğim, kimseyi arama.
You just have to say... Don't you have anyone I can call?
Ama bana söyleyin, kimi arayabilirim?
"Don't call anyone else under any circumstances."
"Hiçbir şartta herhangi birini arama."
Don't call anyone!
Geliniz. - Hayır, kimseyi çağırmayın.
That's what I call anyone who's not over 25... because they don't know they're lucky.
Ki ben 25 yasin uzerinde olmayan herhangi birini oyle goruyorum... cunku onlar sansli olduklarinin farkinda degiller.
If you need anyone to beat him into submission, don't hesitate to call me.
Dize getirmek için birine ihtiyaç duyarsan beni çağırmaktan çekinme.
I don't call anyone.
Kimseyi aramayacağım.
- Don't call anyone, sit down.
- Hayır, hayır. Çağırma. Otur.
- Don't call anyone.
- Aptal olma.
- Don't call anyone.
- Tavsiyem kimseyi çağırma.
- You don't need to call anyone.
- Kimseyi aramanı istemiyorum.
I don't think anyone would call it a long-awaited love affair.
Buna uzun zamandır beklenen aşk ilişkisi denebileceğini sanmıyorum.
Why don't I have anyone to call at a time like this?
Neden böyle bir zamanda arayacak hiç kimsem yok?
Don't call anyone.
Kimseyi arama.
My point in telling you this long story is that if anyone should ever call you... and say, "Is Peter Rabbit there?" don't hang up, it's me.
Benim olayım sana bu hikayeyi anlatmak Eğer biri telefonu açıp sana bay Robert Tavşan ordamı derse yeme o benimdir.
Don't call anyone, unless you want more people to die.
İnsanların ölmesini istemiyorsan bir daha kimseyi arama.
We don't know that she didn't have anyone to call.
Arayacak kimsesi olmadığını bilmiyoruz.
If anyone has any information, no matter how small, please don't hesitate, to call 800-555-0199.
Eğer bilgisi olan birileri varsa, ne kadar küçük olsa da, lütfen tereddüt etmeyin, hemen 800-555-0199 u arayın.
I know this is weird, but I don't have anyone else to talk to. Really, did you call around?
biliyorum bu tuhaf, ama senden başka konuşacak kimse bulamadım gerçekten, kimseyi bulamadın mı?
No, don't call anyone.
Hayır, kimseyi arama.
No. Don't let anyone call him.
Kimsenin onu aramasına izin verme.
If anyone sees her, please call me on 0409563700. Don't wory Nick, I'm going to find Ambar for you.
Onu gören olursa lütfen bu numarayı arasın 0409563700
But don't call anyone.
Ama herkes demiyorlar.
We don't call anyone.
- Kimseyi çağırmıyoruz.
But don't identify yourself to anyone you call as a police officer.
Kendini tanıtırken polis memuru olduğunu, hiç kimseye belirtme.
Don't you want to call anyone?
Kimseyi aramak istemiyor musun?
They don't call anyone by name.
Kimseye adıyla hitap etmiyorlar.
I'm just saying that I don't think there's anyone to call tonight.
Bu gecelik arayabileceğin kimsenin olmadığını söylüyorum.
But I didn't even know until this morning when I called claudia- - which, by the way, I was completely breaking my "don't call anyone for 48 hours after a disastrous date" rule.
Ama bunu Claudia'yı arayana kadar ben de bilmiyordum, ki bu arada "talihsiz bir olay sonunda 48 saat geçene kadar kimseyi arama" kuralımı da çiğnemiş oldum.
I don't want you to call anyone.
Kimseyi aramanı istemiyorum.
I don't need anyone. And please don't call me brother.
Ayrıca lütfen bana "kardeşim" deme.
Don't call anyone yet.
Kimseyi arama henüz.
- Yeah, they were able to save the lobe but I don't think anyone's gonna call it the gay ear anymore.
Evet, kulak memesini kurtardılar ama artık eşcinsel kulağı denmesi zor.
Don't call anyone else.
Başka kimseyi arama.
I don't have anyone else to call.
Arayabileceğim başka hiç kimsem yok.
You don't need to call anyone.
Kimseyi aramak zorunda değilsin.
You don't need to call anyone else
Kimseyi aramana gerek yok.
Don't ever tell anyone that I call you this.
Sana böyle dediğimi sakın kimseye söyleme.
just don't call anyone.
kimseyi arama.
Somebody help! - Don't call anyone.
Biri yardım etsin!
- Don't call anyone.
- Bir şey değil.
You don't have to call anyone?
Kimseyi aramak zorunda değil misin?
Don't call anyone, okay?
Kimseyi arama, tamam mı?
Ok, well, I don't really have anyone that I can call, so...
Arayabileceğim kimse yok, bu yüzden...
Nice Gate! Don't call security, or I'll tell them you're wearing a Shimmer, cos I reckon anyone wearing a Shimmer doesn't want the Shimmer to be noticed. Hello.
Güzel Kapı!
You don't need to call anyone, baby.
Kimseyi aramana gerek yok bebeğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]