Don't take him translate Turkish
1,293 parallel translation
Why don't you take our friend here with you and show him our hospitality
Dostumuzu alıp neden ona bizim konukseverliğimizi göstermiyorsun?
Don't worry, Socco, we will take real good care of him.
Merak etme, Soco, ona çok iyi bakacağız.
Why don't you call your boss and tell him to take the afternoon off.
Neden patronunu arayıp bugün dinleneceğini söylemiyorsun.
- Don't take him away.
Onu götürme.
If he comes out, follow him, but don't try to take him down.
Dışarı çıkarsa takip edin ama müdahalede bulunmayın.
- He said "don't take him down." I'm not.
- Müdahale etmeyin dedi.
Why don't you take off, go see him, I'll watch the kids?
Neden çıkıp onu görmeye gitmiyorsun, Ben çocuklara gözkulak olurum?
- Why don't you take him with you then?
- O zaman, neden onu siz almıyorsunuz?
Don't let him take my son!
Oğlumu almasına izin verme!
If you don't wanna take care of him we'll take him.
Siz bakmak istemezseniz onu alırız.
- I'll take care of him. - I don't need this shit.
- ben ona göz kulak olurum - bi bu eksikti
Don't let him take my son!
Oğlumu almasına izin vermeyin!
Don't let the Candyman take him away...
Şekeradam'ın onu götürmesine izin verme...
We'll take you there, but don't do this because of him.
Seni oraya götürürüz ama bunu onun yüzünden yapma.
And if the law don't take care of him, I'm gonna take care of him.
Ve eğer yasalar bunu yapmazsa, onun icabına kendim bakacağım.
Oh, God, don't take him.
Tanrım, onu alma.
Please don't take him.
Lütfen onu alma.
If you aren't willing to take care of him... don't take him out with you!
Eger ona bakmaya gonullu degilsen disari cikmayin beraber
If you're mad at him, don't take it out on me.
Eğer ona kızgınsan, bunun acısını benden çıkarma.
Why don't you take him into the stable and set him free.
Neden onu ahıra götürüp serbest bırakmıyorsun.
I beg you, don't take him from me.
Yalvarıyorum, onu benden almayın.
If you don't take care of yourself you won't be much help to him or your daughter either.
Joi, kendine bakmaya başlamazsan, ne ona ne de kızına yararın dokunacak.
- Mark. I don't need you to take him.
Yukarı alman gerekmez.
Well, just don't take him to one of those fancy wine bistros that you guys love.
Onu sevdiğiniz gösterişli Fransız bistrolarından birine götürme.
So if he's got someplace to go that's gonna take care of him, Why don't you just stay out of his way?
Ona özen gösterilecek bir yere gidecek olduktan sonra sen niye bu işin dışında kalmıyorsun?
So if your dog needs to go out for a walk, how about from now on, oh, I don't know, one of you take him, okay?
Yani köpeğinizin dışarı çıkıp yürümesi lazımsa şu andan itibaren, bilmem, sizden birisinin yürütmesine ne dersiniz?
Why don't you take him somewhere?
Onu bir yere götürsene.
- I don't think we can take him any further.
Onun için yapacak birşeyimiz yok. - Acıyı hissediyor mu?
No, I stand up to Darkon or I don't But either way I am not gonna let you take him on for me specially pregnant.
Hayır, Darkon'un karşında dururum yada durmam Her ne olursa olsun benim için onu indirmene izin vermeyeceğim... özellikle hamileyken.
Tom Tom, why don't you take him up?
- Bu binada yük asansörü var mı?
Why don't you take on another partner... and you can split your share with him, which I'll up to 65 %... and then you can go to school during the day and work at night.
Bir ortak daha al. Kendi payını onunla bölüşürsün. Senin payını da % 65'e çıkarırım.
I don't think I can take him for a few hours.
Ona birkaç saat bile bakabileceğimi sanmıyorum.
Don't see you grab his hand, take him off to the side.
ONUN ELiNi TUTUP OYUNA ALDIGINI GORMEDiM.
Why don't you take him, Colm?
Nereye otursun?
Don't take him seriously...
Onu ciddiye alma...
I know... why don't you take him to that show?
Buldum. O gösteriye götürsene onu.
You ask him to come and you don't take revenge
İntikam almayacaksanız, niye çağırdınız?
If you don't then I take it you forgive him?
Vurmazsanız... bu onu affettiğiniz anlamına gelir.
- Don't take him!
- Onu almayın!
- Don't bother. I'll throw the tube in and take him to the OR. Don't worry.
Hayır, zahmet etme Ona tüp yutturacağım, sonra ameliyathaneye alacağız.
Please don't take him, God. I'm sorry.
Lütfen onu alma, Tanrım Çok pişmanım.
Why don't you just take him and leave?
Neden sadece onu alıp gitmiyorsun?
I don't think he deserves that girl, and if he's not man enough to take that leap of faith, then she's better off without him.
Bence bu adam bu kızı hakketmiyor.. .. kıza sahip olmak için yeterli inancı yok. ... o halde kız onsuz daha iyi olacaktır.
So if you want me to take him... i don't give a shit what ted wants!
Eğer götürmemi istersen? Ted'in ne istediği umrumda değil.
I don't know if I can take three more days of chasing comets with him.
Onunla bir kuyruklu yıldızı üç günden daha fazla takip edebileceğimi sanmıyorum.
I don't know, but I'm not gonna stand around waiting for him to take another shot at me.
Bilmiyorum, ama ortalıkta açık hedef olarak beklemeye niyetim yok.
Of course, I don't take him down any more, but he was awful busy last week.
Elbette, Onsuz yapamam, ama geçen hafta çok meşguldü.
Bhuvan, don't take him.
Bhuvan, onu alma. Onun kalbinde kötülük var.
Don't take your eyes off him.
Gözünüzü üzerinden ayırmayın.
You take Taylor, you put him in that basement... it don't matter if he's a toddler or 103 years old.
Taylor'ı alıp, o bodruma indirsen bir bebek ya da 103 yaşında olması fark etmez.
Don't take him away from me, please!
Onu benden ayırma lütfen!
don't take it personally 174
don't take the piss 20
don't take my word for it 21
don't take it personal 34
don't take it 48
don't take this the wrong way 192
don't take it out on me 28
don't take it off 16
don't take it so hard 31
don't take another step 34
don't take the piss 20
don't take my word for it 21
don't take it personal 34
don't take it 48
don't take this the wrong way 192
don't take it out on me 28
don't take it off 16
don't take it so hard 31
don't take another step 34