God's will translate Turkish
1,659 parallel translation
His will was that she would lead the next generation of God's children.
Tanrının istediği, onun Tanrının çocuklarının sonraki neslimne önderlik etmesiydi.
It is god's will.
Tanrı'nın dileği böyle.
Oh God! All right, I will go up just to shut you up.
Tanrım, peki..... sırf çeneni kapatasın diye yukarı çıkacağım.
When I lost my arm in the war, i figured it was God's will, and the other night when I was in the water, i thought God had given me my arm back to help me swim.
Savaşta kolumu kaybettiğimde, Tanrı'nın böyle istediğini anladım, ve geçen gece sudayken, Tanrı'nın yüzebilmem için kolumu geri verdiğini düşündüm.
Living your life against God's will Is like blowing yourself into the eternal fire of Hell's damnation.
Tanrı'ya karşı yaşamak içinizdeki cehennemde yanmak gibi.
So, you, my young charges are the instruments of God's will.
Bu yüzden de siz genç süvarilerim, Tanrı'nın istekleri için bir araçsınız.
And for God's sake, will you be a man!
Tanrı aşkına, biraz erkek olur musun?
nd for God's sakes, will somebody wake up Gloria?
Ve Tanrı aşkına birisi de Gloria'yı uyandırsın.
It's God's will.
Bu Tanrının isteği.
But if he's being punished, then it's God's will.
Ama cezalandırıldıysa, Tanrı istemiş.
So you convinced yourself that you were doing God's will.
Kendini Tanrıya hizmet ettiğine inandırdın.
God will lift his burden.
Tanrı onun sıkıntısını alır.
And my mother's minister said, "it's god's will."
Annemin papazı dedi ki : "Tanrı'nın iradesi."
Was that god's will?
Tanrı'nın iradesi miydi?
The suicide bomber is convinced that in killing for his God, he will be fast-tracked to a special martyrs'heaven.
İntihar bombacısı kendi tanrısı için öldürürse, şehitler icin özel bir cennete gideceğine ikna olmuş demektir.
God knows what's wrong, God will take care of it.
Ne olduğunu Tanrı bilir. Tanrı bununla ilgilenir.
For your sake, I hope you're lying. Because if it's true, I swear to God I will march into hell myself and I will slaughter each and every one of you evil sons of bitches, so help me, God.
Kendi iyiliğin için, umarım yalan söylüyorsundur çünkü eğer doğruysa, Tanrı'ya yemin ederim... seni cehennem de bile izlerim ve her birinizi bütün o... çocuklarını doğrarım, Tanrı yardımcım olsun.
Rose says it's a blessing. It's God's will.
Rose bunun tanrının takdiri olduğunu söylüyor.
Tomorrow morning, so god's will, you'll be awaken again...
Yarın sabah, Tanrı isterse, tekrar uyanacaksın...
You will stay there until midnight and you will not eat or drink, but bow to beg god's forgiveness for your sin.
İskemlenin üstüne çık, Jane. Gece yarısına kadar orada kalacaksın... yemeyeceksin, içmeyeceksin... Tanrı'nın günahlarını affetmesi için diz çökeceksin.
God's will.
Tanrı'nın istediği şeyi.
Was God's will.
- Tanrı'nın bizden istediği şeydi.
God's will is done.
Tanrı'nın isteği yerine getirildi.
It's just a cake, for god sakes.Will you please just cut it?
Sadece birazcık pasta, Tanrı aşkına.
If it's God's will...
Eğer bu tanrının arzusuysa...
God will send the rain when he's ready.
Tanrı, hazır olduğunda yağmur yağdıracak.
"I had a vision from God that we have to support Israel. And no matter what happens, and what they do, this is the will of God because they're God's chosen people."
"İsrail'i desteklememiz gerektiğine dair Tanrı'dan vahiy aldım ve ne olursa olsun, ne yaparsa yapsınlar, buna takdir-i ilahi denir, çünkü onlar Tanrı'nın seçilmiş halkıdır."
Let it go, will ya? He's your older brother god sakes.
Bırak şimdi bunları o senin ağabeyin.
As your new governor, my first act will be to seek a constitutional amendment restricting marriage to one man and one woman, the way God intended it.
Yeni valiniz olarak... ilk icraatim anayasada değişiklik yapmak olacak. Evlilik kadın ve erkek arasında olacak şekilde sınırlandırılacak. Tanrımızın emretiği şekilde.
Global warming is just God's will.
Küresel ısınma, Tanrı'nın arzusu.
It's all — It's all the will of God.
Tanrı ne zaman isterse.
Look on the bright side, Ray. If there is a god, and you're a different man, the gates of heaven will swing wide when you enter, but we both know that's not where you're going, don't we?
İşin güzel tarafına bak Ray, eğer bir Tanrı varsa, ve sen de farklı bir insansan, cennetin kapıları sen giresin diye ardına kadar açılacak, ama ikimiz de nereye gideceğini biliyoruz, değil mi?
If you take it out and it's hard, I swear to God I will suck it.
Çıkarırsan ve çıkardığında sertse..... yemin ederim ağzıma alacağım.
It's god's will now.
Bu Tanrı'nın kararı.
God's will?
Tanrı'nın kararı mı?
You think what happened to us in there is god's will?
Orada bize olanların Tanrı'nın kararı olduğunu mu düşünüyorsun?
To show the people that sea creatures were totally dependent on God's will.
İnsanlara, deniz canlılarının Allah'ın iradesine bağlı olduğunu göstermek için.
If there's an accident, it's the "will of God,"
Eğer bir kaza olmuşsa, bu tanrının buyruğudur.
Absolute belief in God's will means there's a reason for everything.
Tanrı'nın iradesine mutlak inanç her şeyin bir sebebi olduğuna inanmayı da gerektirir.
But the truth is, if we knew God's will, we'd all be Gods, wouldn't we?
Oysa gerçek şu ki eğer Tanrı'nın isteklerini bilseydik hepimiz Tanrı olurduk, değil mi?
So do I have your word, that the Christian God will not be favoured above our gods?
Hıristiyanların Tanrısının bizim Tanrılarımız üzerinde iltimas görmeyecegine söz verir misin?
But you will miss it, because you can't see God's charriot.
Ama onu kaçıracaksın, çünkü sen Tanrı'nın arabasını göremezsin.
... will be the God of the new world!
Yeni dünyanın Tanrısı olarak saltanatımı süreceğim!
- You can't annul God's will.
Tanrının isteğini iptal edemezsin.
- God's will?
Tanrının isteği mi?
And I will become... the god of this new world!
Ve ben... Yeni dünyanın Tanrısı olarak saltanatımı süreceğim!
I'm the man who will become... the god of the ideal, new world!
Ben yeni dünyanın tanrısı olacak kurtarıcıyım.
- This is unreal! I'm the man who will become the god of the ideal, new world!
Yeni Dünya'nın Tanrı'sı olacağım!
It's god's will.
Allah'ın takdiri.
If I just get rid of L. Kira will be one step closer to becoming the god of the new world.
Eğer sadece L'i yok edebilirsem Kira yeni dünyanın tanrısı olmaya bir adım daha yaklaşacak.
I will accept mastery over you if that is God's will.
Şayet Tanrı'nın isteğiyse ustalığı öyle kabul ederim.
will 4406
william 1771
will you 5002
willy 296
willie 478
williams 400
willow 183
willis 102
willkommen 17
willing 37
william 1771
will you 5002
willy 296
willie 478
williams 400
willow 183
willis 102
willkommen 17
willing 37
willi 47
willard 96
williamson 37
willa 165
willpower 20
will you marry me 800
willem 32
willows 29
william shakespeare 26
william blake 30
willard 96
williamson 37
willa 165
willpower 20
will you marry me 800
willem 32
willows 29
william shakespeare 26
william blake 30