English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Have some tea

Have some tea translate Turkish

598 parallel translation
Have some tea.
Biraz çay alır mısın?
You ought to have some tea or something.
Sana çay falan yapayım.
Now, come along down with me and we'll have some tea.
Hadi, gidip çay içelim.
Come, we'll go home, have some tea and forget all about it.
Gel, eve gidip, biraz çay içelim ve hepsini unutalım.
Won't you have some tea or something?
Biraz çay ya da başka bir şey almaz mısınız?
● Have some tea, Huw.
- Çay alsana, Huw.
- Sit down, won't you, and have some tea.
- Oturun lütfen. Çay alır mısınız?
Let's have some tea and then talk it over.
Şimdi biraz çay içelim, sonra konuşmaya devam ederiz.
Won't you have some tea or something?
Çay falan almaz mısınız?
Here, have some tea.
Buyrun, çayınız.
Have some tea.
Biraz çay alsana.
I was just about to have some tea.
Tam da çay içecektim.
- Hey, let's have some tea first, huh?
- Önce bir çay içelim olur mu?
Let's have some tea.
Biraz çay içelim.
- Have some tea.
- Çay için.
Can I have some tea in my milk?
Sütüme biraz çay alabilir miyim?
Then have some tea
Sonra da çay alacağız.
I'm gonna have some tea and figure this character out.
Biraz çay içip, bu karakteri anlamaya çalışayım.
I have some tea ready.
Çay hazırlamıştım.
I wondered if I could have some tea.
Biraz çay alayım diye çıkmıştım.
Sit down and have some tea.
Otur, çay iç.
Let us have some tea, and we can sit and talk.
Biraz çay yap, oturup konuşalım.
Have some tea, Akiko
Biraz çay alsaydın, Akiko
Could I have some tea, please?
Biraz çay alabilir miyim, lütfen?
We'll just have some tea to begin with, please.
Başlangıç olarak çay içelim, lütfen.
Would you like to have some tea with me?
Benimle bir çay içmek ister misin?
- Won't you have some tea?
- Çay almaz mıydın Cissi?
Will you have some tea?
Biraz çay alır mısınız?
We have some tea and talk.
Biraz çay içip konuşalım.
You must have some tea.
Çay içer misin?
Let's go and have some tea.
Hadi gidip çayımızı içelim.
You can have some tea even if she isn't here.
O burada yoksa bile bir fincan çay içebilirsiniz.
You will have some tea, won't you?
Çay alırsınız, değil mi?
- Won't you have some tea?
- Çay içer misin?
- Could I have some tea?
- Biraz çay alabilir miyim?
Have some tea.
Biraz çay al.
Come to my place. We'll have some tea.
Evime gidelim, çay filan içeriz.
- Have some tea with us?
- Bizimle biraz çay al?
Come, have some tea.
Gel, çay içersin.
- I'll have some tea, if you don't mind.
- Sakıncası yoksa ben çay içeceğim.
Have some tea.
Biraz çay buyur.
I'll get rid of her and we'll have some tea.
Ondan kurtulayım, çay içeriz.
Well, of course, but if you can see your way clear, do come back when you are finished and have some tea.
Tabii, senin de gördüğün gibi, işin bittiğinde gel de çay içelim.
Have some tea.
Biraz daha çay.
Have some tea.
Bir çay iç.
Would you have some tea with me?
Benimle bir çay içmek ister misiniz?
We'll have some tea.
Biraz çayım var.
Now, why not have some tea?
Neden çay içmiyoruz?
Let's have some tea now.
Gel biraz çay içelim şimdi.
Won't you have some tea?
Aileniz nasıllar? Çaya kalmaz mıydınız?
I'll have a whisky and soda please and I'm sure Lady Dean would love some tea.
Ben bir viski soda alayım lütfen, eminim Leydi Dean de çay ister.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]