Here to help translate Turkish
6,098 parallel translation
I'm here to help.
Sana yardım etmek için buradayım.
Are you here to help?
Yardım etmeye mi geldiniz?
Well, I came here to help with the child so they can work.
Buraya çocukla ilgilenmeye geldim. Böylece ikisi de çalışabilir.
The truth is, I head up a federal task force for Homeland Security, which basically means I'm here to help you guys catch the bad guys.
Gerçek şu ki Ulusal Güvenlik için federal bir görev kolunun başına geçtim. Yani kısaca, kötü adamları yakalamanıza yardımcı olmak için buradayım.
You know, I'm just here to help out Glory.
Sonuçta sadece Glory'ye yardım etmek için buradayım.
Very smart, because I'm here to help... Everyone...
Çok akıllıca, çünkü herkese yardım etmek için burdayım...
I'm here to help you.
Sana yardım için buradayım.
I'm here to help you.
Sana yardım etmek için buradayım.
I mean, isn't the FBI... you... here to help us, and not the other way around?
Bizim değil senin yardım etmen gerekmez mi?
Well, I'm Babs, and I'm here to help you out with anything you need.
Evet, burada ı'm babs ve ı'm. Sen lüzum bir şey size yardım etmek.
I'm here to help you.
Yardım etmek için geldim.
I'm here to help.
Yardım etmeye geldim.
But I'm here to help you.
Ama sana yardım etmeye geldim.
- We're just here to help, okay?
Efendim, biz sadece yardım etmek için buradayız, tamam mı?
You're here to help them.
Sen onlara yardım edeceksin.
Want my best guys out here to help unload.
Bana yardım etmek için en iyi adamımı istiyorum.
You came down here to help the little brown people so it looks good on your college application.
Yoldan çıkmış insanlara yardım etmek için geldin ve bu senin koleje girmende işine yarayacak.
From now on, I am here to help you.
Bugünden itibaren sana yardım edeceğim.
We're here to help.
Yardım için buradayız.
I'm here to help you untwist.
Sizi bu konumdan çıkarmak için buradayım.
You know, I-I'm here to help, okay?
Biliyorsun, ben yardım etmek için buradayım, tamam mı?
Do you remember when you brought me into your crusade, I told you that I would be here to help remind you who Oliver was, if you ever became something else.
Beni mücadelene ortak ettiğinde değişirsen sana Oliver'ın kim olduğunu hatırlatmak için yanında olacağımı söylemiştim.
Anna, I'm here to help Conrad get what he wants.
Anna, Conrad'ın isteklerini yerine getirmeye çalışıyorum.
Those men are here to help keep us safe.
O adamlar bizi güvende tutmak için buradalar.
We're here to help you.
Size yardım etmeye geldik.
I'm here to help you and the People's Republic of China.
Sana ve Çin halkına yardım etmeye geldim.
You know, but I-I-I come here to help. You don't want it.
Ama ben buraya yardıma geldim.Sen istemiyorsun.
You said you was here to help but you're not.
Yardım etmek için geldiğini söyledin ama etmiyorsun.
You have come here to help us.
Bize yardım etmeye mi geldiniz?
I've brought you here to help me.
Bana yardım etmen için seni buraya getirdim.
I'm here to help you, Doc.
Ben sana yardım etmeye geldim doktor.
I'm here to help you keep all that cosmetic work intact.
Estetik işinin sağlam kalmasına yardım etmeye geldim.
I'm here to help my sister-in-law, which is more than Matt ever did.
Gelinimize Matt'ın şimdiye kadar yaptıklarından daha fazla yardımcı olmak için buradayım.
We were losing so many resources to gunshots, we couldn't take care of all the other patients that needed help around here.
Silahla yaralananlara o kadar çok kaynak harcıyorduk ki burada yardıma muhtaç olanlara bakamaz hale gelmiştik.
This guy right here is trying to help you.
Eleman sana yardim etmeye çalisiyor.
That's what the FBI is here for, Russ, to help us.
FBI bunun için burada Russ, bize yardım etmek için.
Felix, I'm trying to remain calm here, because I know you can't help yourself.
Felix burada sakin kalmaya çalışıyorum çünkü biliyorum ki kendini tutamıyorsun.
Whatever you're here to do, I can help.
Ne yapmak için buradaysanız size yardım edebilirim.
I'm trying to help you here.
Burada sana yardım etmeye çalışıyorum.
The man came in here, asking me for help because he wants to go away with you, and I said yes because I'm not gonna be the reason he can't.
Adam buraya gelip benden yardım istedi çünkü seninle tatile çıkmak istiyor, ben de evet dedim çünkü bunu yapamamasının sebebi olmak istemedim.
I need you to help me get here.
Beni buraya götürmen gerek.
It says here that you should be able to walk now on your own without help.
Burada yazdığına göre şimdiye kadar yardım almadan tek başına yürüyor olmalıydın.
- We're trying to help you here, D'av.
- Sana yardım etmeye çalışıyoruz, D'av.
WELL, IT'S TOO BAD THAT HE WASN'T HERE TO HELP ME WHEN I WAS CHANGING POP'S DIAPERS, HUH?
Babamın bezini değiştirirken bana yardım etmeye gelmemiş olması da kötü olmuş, değil mi?
I came here hoping you'd have some witchy way to figure out what's wrong and help me fix it, though you don't look so good yourself.
Buraya bunu çözmek için cadısal bir şey bulabilirsin umuduyla gelmiştim ama sen pek de iyi görünmüyorsun.
- And I'm here to help.
Ve yardım etmeye geldim. Tamam.
Court system isn't going to be able to help me here.
Mahkeme sistemi bana yardımcı olmayacak.
So I'm here way too late to help you celebrate.
# Bu yüzden biraz geç de olsa yanındayım birlikte kutlayalım diye #
I came here to help you get ready for them.
O zaman annenin yanına geri dön.
Well, I came down here because I wanted to help, but now I'm wondering if I should have an attorney present.
Buraya yardım etmek istediğim için geldim, ama şimdi avukatım olmalı mıydı diye merak ediyorum.
Uh... but if you need me to stay here, I can help you with this.
Ama eğer burda kalmamı istersen, sana yardım edebilirim.
here too 32
here today 21
to help 59
to help me 30
to help you 75
to help people 28
to help us 16
help 8877
help me 6892
helping 62
here today 21
to help 59
to help me 30
to help you 75
to help people 28
to help us 16
help 8877
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help people 28
help him 346
help me out here 204
help yourselves 81
helping me 31
help a brother out 20
help us 749
help them 74
help me out 369
help people 28
help him 346
help me out here 204
help yourselves 81
helping me 31
help a brother out 20
help us 749
help them 74