English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hold me tight

Hold me tight translate Turkish

207 parallel translation
Take me in your arms, hold me tight.
Beni kollarına al, sıkıca sar.
Hold me tight.
Saril bana.
Hold me tight. I'm so frightened.
Beni sıkıca tut. Çok korkuyorum.
Hold me tight.
Bana sıkıca sarıl.
Hold me tight.
Beni sıkı tut.
Please hold me tight...
Lütfen bana sıkıca sarılın... sıkıca...
No arms to hold me tight
# Ne beni saracak kollar var #
No one else has the right to hold me tight.
Kimsenin beni kollarına almaya hakkı yok.
Hold me tight, baby.
Beni sıkıca sar bebeğim.
Hold me tight.
Sıkıca sarıl.
Hold me, then. Hold me tight. Hug me.
Öyleyse sarıl bana, sıkı sıkı sarıl.
Kiss me, hold me tight
Öp beni, bana sıkıca sarıl
Just hold me tight.
Sadece bana sarıl.
Please... hold me. Hold me tight.
Lütfen elimi tutun, beni sıkı tutun, olur mu?
Hold me tight.
Sıkıca sarıl bana.
" Hold me tight and kiss me right.
" Sarıl bana ve beni öp.
Hold me tight in your arms
¤ Kollarında tut sıkıca
Pity me and hold me tight, just once
Acı bana ve beni sıkıca sar, sadece bir kez.
" Don't talk of spring Just hold me tight
" Bahardan söz edeceğine kollarına alsana beni
Hold me tight.
Bana tutunun!
Now hold me tight.
Şimdi bana sıkı sıkı sarıl.
You put on your lipstick and hold me tight.
Rujunu sürmüşsün ve sarılmışız.
Hold me. Hold me tight.
Bana sıkı sarıl.
Hold me tight
Sıkıca sarıl bana.
Hold me tight... I'm so so shocked...
Sarıl bana kötü durumdayım.
Don't hold me tight
O kadar sıkma.
Hold me tight, tighter!
Beni sımsıkı sar, daha sıkı!
- Hold me tight, Pierre.
Sıkı tut, Pierre.
* HOLD ME TIGHT, NOW
Beni sıkıca tut
Oh, my God, hold me tight.
Oh, tanrım, sıkı tut beni.
And this is the time I love for you to hold me tight
"Ve bu bana sımsıkı sarılmana bayıldığım andır"
Hold me tight!
Sıkı tutun!
And I get a fever when you hold me tight
Bana sıkıca sarıldığında ısınırım.
* When you kiss me * * Fever when you Hold me tight * * Fever *
İstediğimiz kanalı ayarladıktan sonra, kumandanın pillerini çıkarın.
* When you kiss me * * Fever when you Hold me tight *
Bu kadar güzel kurabiye yapmayı nereden öğrendi?
* Fever when you Hold me tight * * Fever *
Baksana anne, büyünce tıpkı senin gibi olmak istiyorum.
Hold me tight, Antoine, with all your might!
Sıkıca sarıl bana Antoine, bütün kuvvetinle!
Hold me tight!
Sadece sıkı sar kollarını!
Every evening you're waiting for me at the door, and I take you in my arms and hold you tight.
Her gece, beni kapıda karşılıyorsun.. .. ve seni kollarıma alıp, sıkıca sarmalıyorum.
And when you catch me, hold on tight.
Beni yakaladığında ise, sıkıca sarıl.
You'll take me in your arms and caress me. You'll hold me so tight.
Beni kollarının arasında al, okşa, beni sıkı sıkı sar.
Hold tight to me.
Bana sıkı sarıl.
Hold me real tight.
Bana sıkıca sarıl.
She'd never have let me take her hand or her shoulder, or hold her tight.
Onu teskin etmeme izin verecek gibi görünmüyordu. Ne elini tutabiliyor, ne okşayabiliyor, ne de ona sıkıca sarılabiliyordum.
Hold me gentle, sweetheart rock me tight... my crazy heart...
Nazikçe tut beni, canım sıkıca sar beni... benim çılgın sevgilim...
Hold me gentle, sweetheart rock me tight
Nazikçe tut beni, canım sıkıca sar beni...
Hold me gentle, sweetheart rock me tight... my crazy heart rock away...
Nazikçe tut beni, canım sıkıca sar beni... benim çılgın sevgilim uzaklaştı...
You could tie a rope around me and hold it tight... then somebody could come and get us, and we could live somewhere else.
Belime bir ip bağlayıp bırakmazsınız, sonra birisi gelir... bizi götürür ve başka bir yerde yaşamaya devam edebiliriz.
So let me hold you tight and share a Killer, thriller
O yüzden izin ver de seni sıkıca tutup, sana katillerle dolu olan bir korku filmi anlatayım.
Hold him tight for me.
Sıkıca tutun.
Just put your arms around me and hold on tight.
Sadece kollarını belime dola ve sıkı tutun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]