English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hold on a minute

Hold on a minute translate Turkish

950 parallel translation
Hold on a minute.
Dur bir dakika.
- All right, hold on a minute.
Pekala, bir dakika bekleyin.
Now, hold on a minute.
Bir saniye bekleyin.
Hold on a minute.
Bir dakika.
Oh, hold on a minute Wait a minute Wait a minute
bir dakika bekleyin, bir dakika.
- hold on a minute, IdabeIIe.
- Bir dakika.
Who? Okay, hold on a minute.
Tamam, hatta kalın.
Hold on a minute.
Bir dakika bekle.
Here, hold on a minute.
Bir dakika bekleyin!
Excuse me, hold on a minute...
Affedersin, bir dakika bekle...
Just hold on a minute.
Sadece bir dakika bekle.
- Hold on a minute.
- Biraz bekle.
Hold on a minute.
Dur biraz.
Hold on a minute, honey.
Bir dakika tatlım.
Now, hold on a minute.
Şimdi, dur bir dakika.
Hold on a minute.
Dur bakalım.
Hold on a minute, major.
Bir saniye binbaşım.
Um, hold on a minute.
Bir dakika bekleyin.
- Hold on a minute.
- Bekleyin bir dakika.
Hold on a minute, please.
Bir dakika bekleyin lütfen.
Just hold on a minute.
Bir dakika bekleyin.
Hold on a minute!
Dur biraz!
Just hold on a minute, Gavin.
Bir dakika bekle, Gavin.
No, no, no, hold on a minute, will you?
Hayır, hayır, hayır, dur bir dakika, olur mu?
Now, just hold on a minute, John.
Dur bakalım biraz, John.
No, but hold on a minute.
Hayır, ama bekle bir dk.
I'd love to but.. hold on a minute.
Çok isterdim ama... Bir dk bekleyiver.
Now, hold on a minute.
- Biraz bekle bakalım.
- Hold on a minute.
Bekle biraz.
Hold on a minute.
- Bir dakika bekle.
Hold on a minute, will you, Mom?
Bir dakika, anne?
Hey! Just hold on a minute.
Bekleyin bir dakika.
Hold on a minute. Griff wants to tell you something.
Bir saniye bekler misin, Griff sana bir şey söyleyecekmiş.
Just hold on a minute, Lieutenant.
Dur bir dakika Teğmen.
Now hold on a minute.
Orada dur bakalım.
You hold on a minute, Harry Tristan Dean.
Sen dur, Harry Tristan Dean.
Oh, hold on. Wait a minute.
Dur, bekle bir dakika.
You hold her for a minute, and we'll bring her on later.
Sen onu biraz beklet, daha sonra sokacağız.
Hold on a minute, the other case has just finished.
Bir dakika, diğer dava henüz bitti
Hold on just a minute.
Bir dakika bekleyin.
Hold on, wait a minute.
Dur bakalım, bekle bir dakika.
Oh, tell him hold on. I'll be there in a minute.
Söyle, hemen geliyorum.
Would you hold on for just a minute, please?
Bir dakika bekler misiniz, lütfen?
Hold on, Chris, wait a minute.
Dur Chris, bekle bir dakika.
Wait a minute. Hold on.
Dur bir dakika.
Hold on just a minute.
Evet, burada, bir saniye.
Now, you just hold still a minute and I'll try to get her on the phone.
Siz biraz bekleyin ben telefonla ulaşmaya çalışayım.
Hold on there a minute.
Orada bir dakika bekle.
Will you hold on for just a minute, please?
Bir dakika bekler misin lütfen?
Hold on Eros, I'll have the ship in the air in a minute.
Dayan Eros, gemiyi harekete geçirmek üzereyim!
We... Sir, could you hold on just a minute?
Evet, bir dakika bekler misiniz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]