Hold me close translate Turkish
84 parallel translation
Hold me close.
Yaklaş bana.
Hold me close, darling.
- Sarıl bana sevgilim.
The arms that hold me close to him.
O kolları ki beni kendine yakın tutan.
Just hold me close.
Sıkıca sarıl bana.
Just hold me close.
- İnan demiyorum, sadece sıkıca sarıl.
Hold me close, Charles. Hold me close.
Sarıl bana, Charles.
Hold me close, David.
Sıkıca sar beni, David.
Hold me, hold me close to you.
Tut beni, sana yakın olayım.
Hold me, hold me close!
Bana sarılın, bana sımsıkı sarılın!
Hold me close and kiss me, Katiusha Let's be happy and gay, hey!
Bana sarıl ve öp Katiuşa Mutlu ve neşeli ol, hey!
Oh, hold me, darling, please hold me close
# Sarıl bana sevgilim, sıkıca sarıl #
~ Hold me close wherever we go ~
# Nereye gidersek gidelim bana sıkıca sarıl...
Hold me close
Daha sıkı sarıl.
Just hold me close.
Sadece bana sarıl.
Hold me close.
Bana sarıl.
And if at times I am scared hold me close.
# Ve korktuğum zamanlarda bana yakın ol.
♪ When sigh hold me close, dear. ♪
İç çektiğimde bana sıkıca sarıl sevgilim
hold me close, Red.
Sıkı tut beni.
Hold me close Young Tony Danza
# Sıkıca sarıl bana Genç Tony Danza #
Protect me, hold me close.
Çalışanlarımın memnuniyeti benim mesuliyetimdedir.
But darling, hold me close
Ama tatlım beni sıkıca tut.
You gonna hold me close while I tell you I had to change homes every two years?
Çok yaklaştın evet her iki yılda bir evimi degistirdiler
Hold me close.
Bana yakın dur.
Hold me close.
Sımsıkı sarıl bana.
Hold me close and hold me fast the magic spell you cast this is la vie en rose...
# Olabildiğince beni kollarınla sıkı sıkı sar # Kullandığın sihirli heceler bunlar # İşte "la vie en rose" dediğim anlar
# To hold me close when we're asleep
# Yatarken bana sarılanı.
Hold me close.
Sarıl bana.
And hold me close
Sıkıca sarıl bana
* turn the radio up for that sweet sound * * hold me close, never let me go * * keep this feelin'alive, make me lose control *
* beni sıkı sıkı sar, gitmeme asla izin verme... * * bu duyguları hep koruyalım, bana kontrolümü kaybettir. *
I'm depressed, lifeless, as though I'm waiting for something hold me close against your heart and know that nothing means more to me than you.
Sıkıntıdayım, hayatım anlamını yitirdi, ve sadece beklediğim şey beni kalbine yakın tut ve şunu bil ki bana hiçbir şey senden yakın değildir.
Hold me close...
Bana sımsıkı sarıl...
When we touch, close in your arms you hold me. I forget all that my mother told me.
Birbirimize dokunduğumuzda ve sen beni kollarına aldığında, annemin bana söylediği her şeyi unutuyorum.
Hold me... close.
Tut beni... sıkıca.
I want to see you, to hold you close to me
Seni görmek istiyorum, sana sıkıca sarılmak istiyorum.
And tell her when you get settled, to please come over. Though i expect she'll want to keep you to herself. I know if it were jud... if it were jud come home to me, i'd hold him close, so close, i'd not let him leave again.
Ama eğer bu mağara resimleri gerçekse belki 12 bin senelik olabilirler.
My love to know you're close and not dare to touch you, to hold you against me to barely speak to you is a dreadful torture
Aşkım yakınımda olduğunu bilip de seni kucaklayıp bağrıma basamamak... Sana sokulup bir çift laf edememek müthiş bir işkence.
I wanted to hold her close to me, weep tears on her shoulder and engage in oral sex.
Onu kendime yakın kucaklamak, omzunda gözyaşlarını silmek ve oral seks yapmak istiyordum.
* I would hold you close to me... *
* Seni yakınımda tutardım... *
I used to hold onto this all the time just to make me feel like he was close by.
Onu daima takmıştım. Bana yanımda olduğunu hissettiriyordu.
- Hold me tight and close your eyes.
- Bana sıkıca sarıl ve gözlerini kapa.
When marimba rhythms start to play Dance with me Make me sway
d when marimba rhythms start to play d d Dance with me d d Make me sway d d Like a lazy ocean hugs the shore d d Hold me close d d Sway me more d d Like a flower bending in the breeze d
Hold me close.
Bana sıkıca sarıl.
I just want to hug you and squeeze you... and hold you close to me.
Şimdi sana sarılmak, seni sıkmak ve asla ayrılmamak istiyorum.
Without me close to hold her in my arms?
Kollarımın arasına alamadan
Grit my teeth, close my eyes, hold myself stiff and let you do it to me?
Dişlerimi sıkıp gözlerimi kapamamı, kendimi sıkıp yapmanı beklememi mi?
" I hold close to me.
" Canım dediklerim canımı aldı.
Nobody else ever came close to keeping up with me Hold that thought
Başkası yanıma bile yaklaşamadı. - Bunu unutma.
Close your eyes and hold on to me tightly
Gözlerinizi kapatın ve sıkıca tutunun bana
Close your eyes and let me hold you tight
"Gözlerini kapat ta sana sıkıca sarılayım"
Close your eyes and let me hold you tight
"Gözlerini kapat, sana sıkıca sarılayım"
Hold me tight and close your eyes.
- Bana sıkıca sarıl ve gözlerini kapa.
hold me tight 34
hold me 244
closet 47
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closets 45
closely 21
close the window 34
hold me 244
closet 47
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closets 45
closely 21
close the window 34
close your mouth 50
close your eyes 1096
close one 17
close enough 217
close range 54
close the door 763
close the gate 44
close the door behind you 29
close friends 22
close it 165
close your eyes 1096
close one 17
close enough 217
close range 54
close the door 763
close the gate 44
close the door behind you 29
close friends 22
close it 165