English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hold onto this

Hold onto this translate Turkish

163 parallel translation
All I gotta do is hold onto this hotel for a while, get my idea to Jerry Marks and I'll be on Easy Street.
Tek yapmam gereken bir süre bu oteli tutmaya çalışmak. Sonra fikrimi Jerry Marks'a anlatacağım ve Easy Street'e taşınacağım.
Try to hold onto this highest bunker, right here.
Burada, yukarıdaki sette tutunalım.
Hold onto this belt.
Bu ipe tutunun.
I'll hold onto this map, if you don't mind.
Şu haritaya bir bakalım.
Now, you hold onto this, I'll pump it up.
Sen şunu tut, ben pompalarım.
Hold onto this.
Bekle.
Hold onto this one.
Bu seferkini elinden kaçırma.
I'll hold onto this.
Bende kalsın.
I used to hold onto this all the time just to make me feel like he was close by.
Onu daima takmıştım. Bana yanımda olduğunu hissettiriyordu.
YOU JUST HOLD ONTO THIS.
Şuna bir göz atarsın.
Would you hold onto this for me please?
Benim için tutabilir misin, lütfen?
We were hoping you'd hold onto this for reference.
Fotoğrafını araştırma için yanınıza alacağınızı umuyoruz.
AII right, hold onto this.
Pekala, bunu tut.
I'll hold onto this till then.
O zamana kadar bunu saklayacağım.
Come on, let me make this shot! Hold onto this!
Şu topu da deliğine sokayım!
- Better hold onto this. - Good to be back.
- İçeride dursan daha iyi olur.
I want you to hold onto this for me.
Şunu tut benim için.
Hold onto this.
- Bunu tut.
Doctor, hold onto this tricorder, all right?
Doktor, bu tarayıcıyı tut, tamam mı?
I'm gonna hold onto this for you, Bear.
Bunu senin için saklayacağım Kuzen.
Would you hold onto this?
Bunu tutar mısınız?
They'll hold onto this stuff for a while then ship it back to you.
- Bu eşyalara bir süre el konacak. Sonra size geri gönderilecektir.
Hold onto this.
Şunu tut.
" Come on, hold onto this, Jude.
" Hadi, tutmaya çalış bunu, Jude.
No, me first. I can't hold onto this one.
Hayır önce ben, bunu daha fazla tutamam.
we'll hold onto this... and if we need to use it later... we can.
Bunu... bunu saklarız daha sonra ihtiyacımız olursa kullanırız.
Here, hold onto this. - Put the leash on him, be right back.
Ceketimi almayı unutmuşum.
We'll hold onto this information for now.
Şimdilik bu bilgiyi elimizde tutacağız.
Hold onto this, baby. It's twister time.
Bunu tut bebeğim.Kasırga zamanı.
Here. Hold onto this for a minute, will you, while I grab a beer.
Ben bira alırken şunu bir dakika tutar mısın?
Except I hold onto this one little bit at the end.
Sadece uçtaki şu parçasını bırakırım.
Now, you hold onto this, because I'm gonna give you a different part every year.
Bunu iyi sakla, çünkü her sene sana farklı bir parçasını vereceğim.
You hold onto this, Cartman.
Bunu sen sakla Cartman.
Hold onto this, Cartman, I might lose it.
Bunu sen sakla Cartman. Ben kaybedebilirim.
But, uh... I want you to hold onto this for me.
Ben... bunu benim için almanı istiyorum.
In fact, I think I know who should hold onto this.
Bunu kime vereceğimi biliyorum.
But this is, this is ridiculous. I'll hold onto this until Nico gets back.
Bu bende kalsa iyi olacak.
But when I hold onto you like this, I don't see nor hear them anymore.
Sana böyle dokununca kayboluyorlar.
But when I hold onto you like this... I don't see them anymore.
Seni böyle tuttuğumda hayaletler kayboluyor.
Let's see how long we can hold onto him this time.
Görelim bakalım bu sefer ne yapacağını.
Yes I will, just hold onto that. Try this.
- Olacağım, tut şunu.
You hold onto the end of this rope here.
Bu kılavuz halatın bir ucunu sen tut.
I mean, uh... a smart guy like you, what do you want to hold onto a dead-end job like this for?
Neden senin gibi biri bunun gibi geleceği olmayan bir işte çalışmak ister ki?
If any of this is frightening, just hold onto me.
Korktuğun bir şey varsa, sadece bana sarıl yeter.
Talk about nerves! Get up and hold onto this!
Kalk ta şunun bir ucundan tut.
- Mrs. Ebee hold this over her face, letting it drip onto the mask like this.
- Bayan Ebee... ... bunu yüzüne tutun, maskenin içine aksın. - Aynen böyle.
I just wish I could freeze this moment and hold onto it, you know?
Şu anı durdurmak isterdim ve hep bu anı yaşamak, biliyormusun?
Hold onto this...
Sandra morfinimiz bitiyor.
You know, this whole car thing made me realize I hold onto stuff way longer that I need to.
Araba sayesinde, bir sürü şeyi gereksiz sakladığımı fark ettim.
" There's nothing we can hold onto in this world.
" Bu dünyada tutunabileceğimiz hiçbir şey yok.
I will let you hold onto this if you'll promise to shut up, please.
Bunu tutmana izin veririm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]