English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / This is important

This is important translate Turkish

5,625 parallel translation
Your sobriety is important to me, and... this is important to your sobriety, so...
Ayık olman benim için önemli. Ve... Bu da ayık kalman için önemli.
This is important.
Bu olay önemli.
This is important.
bu önemli.
This is important.
- Bu çok önemli.
No, this is important.
- Hayır, sorun değil.
Ok, now, Hannah- - Hannah, this is important.
Şimdi Hannah, burası önemli.
I'm trying to talk to you! Alec, this is important!
Seninle konuşmaya çalışıyorum.
This is important to us.
- Bu bizim için çok önemli.
This is important.
Dwight, düşün.
But this is important to me.
Ama bu benim için çok önemli.
This is important to me.
Benim için çok önem ifade ediyor.
This is important.
Bu çok önemli.
What the hell is so important about this doll?
Bu bebek neden bu kadar önemli ki?
All right, look, if this is so important to you, why don't you look for another insurance company, you know?
Bu senin için bu kadar önemliyse,.. ... başka bir sigorta şirketi bulsana.
The important thing is not how we arrived at this sad state of affairs.
Önemli olan, bu hazin duruma nasıl geldiğimiz.
This is an important time when you have to make the shop's chocolates with all your power.
Şu anda açılış için çikolata yapıyor olman gerekmiyor muydu? Böyle önemli bir zamanda...
Clara, what is happening right now in this restaurant to you and me is more important than your egomania.
Clara, şu anda bu restoranda sana ve bana olanlar senin egomanyaklığından daha önemli.
I think this is one of the most important discoveries of the century, and I will not be intimidated by some activist thug.
Bunun yüzyılın en önemli keşiflerinden biri olduğunu düşünüyorum ve aktivist bir eşkıya tarafından sindirilmeye niyetim yok.
Nick, what happens to this mummy is important to us.
Nick, mumyanın akıbeti bizim için önemli.
You have no idea what an important discovery this is.
Bunun ne kadar önemli bir keşif olduğunu bilmiyorsun.
I don't expect you to understand why this is so important to us, but I can't let you stop me this time.
Fakat bu sefer beni durdurmana izin veremem.
Between this and the shower curtain, cleanliness is important to them.
Buna ve banyo perdesine bakılırsa temizlik onlar için önemliymiş.
I know you'll understand how important this is to me.
Bunun benim için ne kadar önemli olduğunu anlarsın.
But more important... Is this bloodtype issue.
Ama daha önemlisi bu kan grubu meselesi.
Sorry to interrupt, Rosalee, but this is kind of important.
Böldüğüm için özür dilerim, Rosalee. Ama biraz önemli bir şey.
Excuse me. No one here has told me who this is or why he's so important.
Pardon kimse bana bunun kim ve neden önemli olduğunu söylemedi.
This is very important.
- Çok önemli bir konu.
This is a very important call. Sorry, Jocelyn.
Bu çok önemli bir görüşme.
If selling this house is important to you then I'm willing to do that, because being in this house without you is just not gonna work.
Eğer bu evi satmak senin için bu kadar önemliyse o zaman ben de gönüllüyüm çünkü bu ev sensiz hiçbir işe yaramaz.
This is important, Diane.
Bu önemli Diane!
This is too important.
- Bu çok önemli.
It's important, you did so well here this year.
Önemli bu. Bu sene iyi iş çıkardın.
This is the third important business meeting you've interrupted in a row.
- Kahretsin be Raylan üst üste böldüğün üçüncü önemli iş toplantısı oldu bu.
This is very important.
Bu çok önemli.
This is extremely important.
- Bu son derece önemli bir olay.
What is important, what will be celebrated, is how we came through this crisis, how we persevered against the odds, how our species endured.
Önemli olan ve kutlayacağımız şey ise bu krizi nasıl aştığımız zorluklarla nasıl mücadele ettiğimiz ve neslimizi nasıl devam ettirdiğimizdir.
I want you to know we both understand how important this is.
İkimizin de, bunun ne kadar önemli olduğunu anladığımızı bilmeni istiyorum.
And you know how important this beat is in the movie!
Ve film için bu sahnenin ne kadar önemli olduğunu biliyorsun.
I know how important this broadcast deal is to you.
Çok gerginim. Senin için bu yayın anlaşmasının ne kadar önemli olduğunu biliyorum.
But I know this is important to him.
Ama onun için önemli olduğunu biliyorum.
Alan, this wedding is very important to me.
Alan, bu düğün benim için çok önemli.
This is more important.
Bu diğer iş daha önemli
You just don't know cloud, this tiny, little, shitty area, which is becoming super important, and in many ways is the future of computing.
Sadece bulut'u bilmiyorsun. O minik, ufak boktan alanı ki programlama geleceğinde birçok yönden süper mühim bir şey olmaya başladı.
Travis, is this open-mike night really important to you?
Travis, bu açık mikrofon gecesi senin için bu kadar önemli mi?
So this is as important for Monroe and me as it is for you.
Yani bu senin için olduğu kadar Monroe'yla benim için de önemli.
If Sheila's competence is that important to her, I need to tell her about this, so she can fix it.
Eğer Sheila'nın yeterliliği onun için önemliyse, gidip ona bunun anlatmalıyım ki o da düzeltebilsin.
I have told you how important this is.
- Bunun ne kadar önemli olduğunu söyledim.
- Russ : This is an important meeting.
- Bu önemli bir görüşme ama.
Father : Well, this is an important test.
Bu da önemli bir sınav.
Guys, this is the most important night of my life, which means it's the most important night of your lives too.
Millet, bu hayatımın en önemli gecesi bu da demek oluyor ki sizin hayatınızın da en önemli gecesi.
No, this is more important.
- Hayır, bu daha önemli.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]