English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / This is the guy

This is the guy translate Turkish

3,264 parallel translation
This is the guy we now had to deal with.
Şimdi üstesinden gelmemiz gereken adam buydu.
This is the guy who leaked the video?
Bize videoyu sızdıran eleman bu mu?
Just being neighborly, and I'm thinking, if you ever need a plumber, this is the guy.
Komşuluk olsun diye, ve düşünüyorum da,.. ... bir tesisatçıya ihtiyacın varsa arayacağın adam bu.
This is the guy I saw
Gördüğüm adam bu.
So this is the guy who tore up my casino?
Kumarhanemi dağıtan herif bu mu?
So this is the guy that gave you the mercedes
Çünkü herif sana Mercedes aldı.
This is the guy.
Bu o.
This is the guy?
Bu o mu?
So, very quickly, of course, the first thing that anybody would be interested in is, who is this guy?
Tabii kısa sürede herkes bu adamın kim olduğunu merak etti.
I've been chasing this guy across four continents and 12 countries, and believe me, the last damn place I want to be right now is on your front doorstep, selling Girl Scout cookies.
Bu adamı 4 kıta, 12 ülke çapında arıyoruz ve inan bana şu an kapına gelip izci kurabiyesi satma durumuna düşmek, istediğim en son şeydir.
This is not the guy.
Bu herif değil.
Anyway, this is kind of a big deal, because you do have an obligation to the women who are gonna work for this guy in the future to make it clear that what he said was inappropriate.
Bu bir çeşit anlaşma çünkü gelecekte bu adama çalışacak olan kadına karşı zorunlulukların var açıkça o adam uygunsuz bulsa bile.
The fact is, Mr. Kershaw, right now, you're the only source of funding this guy has got.
Gerçek şu ki, Bay Kershaw, şu anda o herifin tek para kaynağı sizsiniz.
Who the hell is this guy?
- Bu adam da kim?
This guy's here about the job.
Bu arkadaş, iş için gelmiş.
- You know, actually, this is the story of a guy who finds death inconceivable.
Ölümü anlaşılmaz bulan bir adamın hikâyesi.
Is this guy here the bookkeeper?
Bu adam mı muhasebeci?
- This guy says his ideal date is a nice dinner over-looking the ocean, not fish and chips, and then, a walk along the beach.
Bu adam diyor ki, ona göre muhteşem bir buluşma, okyanus manzaralı bir yerde yenilen bir akşam yemeğiymiş. Balık ve patates değil, ve sonrada sahil boyunca bir yürüyüş..
I mean... knocked this guy out of the park, and the pitcher is seething, he's having a bad day.
Yani adamı vurup alanın dışına attı, ve atıcı da kuduruyor, kötü bir gün geçiriyordu.
What? Is this the guy who sent you that cheap message? Not that loser, Dave?
O zavallı, Dave değil mi?
- Okay, so this guy flew into the Pentagon. - Is that what he said?
- Tamam, demek ki bu adam Pentagon'a
This guy, is he going to be the expert?
Bilir kişi bu adam mı olacak?
That the guy who used to burn ants in this parking lot with a magnifying glass at vacation bible school is now the only thing between me and death?
Bu karıncalar yakmak için kullanılan adam bir büyüteç ile bu otopark tatil de İncil okul şimdi sadece ben ve ölüm arasındaki şey?
If this is really it, then I want to spend the last moments of my life listening to great music and making out with the cute guy who just defended my honor.
Eğer gerçekten böyle olacaksa, o zaman hayatımın son dakikalarını hoş müzik dinleyerek ve onurumu koruyan tatlı bir çocukla sevişerek geçirmek istiyorum.
But how do we know that this is the same guy?
Peki bunun aynı adam olduğunu nasıl bileceğiz?
Was there a guy, like, a few years ago... Is this true or is this myth, about the guy who was like your partner or something when you started the company, but he got out early and then...
Doğru mu dedikodu mu bilmiyorum, yıllar önce şirketi kurduğun zaman bir ortağın varmış.
Yeah, the thing about Thayer is, he is... such a good guy, but he also has this major chip on his shoulder.
- Evet, Thayer hakkında olan şu şey, o çok iyi bir çocuk, ama keza bu omuzunda büyük bir yük.
But this guy, sitting behind his big desk, I don't even know who the fuck he is.
Ama büyük masasının başında oturan bu adamı tanımıyorum bile.
The one thing we do know about this guy is that he has does have a gun, and he likes to use it.
Bu herif hakkında bildiğimiz tek şey var, o da, silahı tabancası olduğu ve onu kullanmayı sevdiği.
Is this the same guy that was removed from the President's detail after the accident when we lost the First Lady?
Kendisi Sayın Başkanın eşini kaybettiğimiz... -... kazanın ardından özel timden çıkarılan kişidir. - Ray!
Tom is this big, tall, lanky, gomer-y kind of guy that just fell off the turnip truck.
- Tom, turp kamyonundan düşen.. .. koca, uzun, sırık gibi ve biraz kafadan çatlak bir elemandı.
- Who the fuck is this guy?
- Bu adam da kim lan?
This guy in the story... is 100 % straight?
Hikayedeki şu adam... 100 % heteroseksüel mi?
The guy that called your motel room is behind all of this.
Bu işin arkasında, motel odasına telefon eden adam var.
And, like, this guy is standing at the window, and he's taking mad long.
O herif camın orada dikiliyordu ve kafayı bulması uzun sürüyor.
I have decided that today is the day I am finally gonna talk to the hottest guy this side- -
Karar verdim. Sonunda bu civardaki en ateşli erkekle konuşacağım gün, bugün.
- No. Yeah, when he was talking about the assessments, I was like, this guy is running drugs in this place.
Değerlendirmelerden bahsetmeye başlayınca "kesin bu herif, burada uyuşturucu ticareti yapıyordur" dedim.
This guy is next from the rooftop.
Çatıdan atılacak öbür adam da geldi işte.
We need this guy alive if we're ever gonna find out who the hell is behind all this.
Tüm bunları kimin planladığını öğrenmek istiyorsak ona canlı ihtiyacımız olacak.
Is this the guy?
Bu mu?
The only way we get to this guy is if we do it the old-fashioned way.
Bu adama sadece eski moda yollarla ulaşabiliriz.
Was there a guy, like a few years ago, is this true or is this myth, about the guy who was like your partner or something when you started the company, but he got out early and then...
Doğru mu dedikodu mu bilmiyorum, yıllar önce şirketi kurduğun zaman bir ortağın varmış.
No way is this guy coming out of the closet.
Bu adamın bunlardan kurtulması mümkün değil.
I mean, seriously, is this the kind of smart-guy "blah blah" that gets all the college girl panties piled up next to your futon?
Cidden, üniversiteli kızların donlarını şiltenin yanında biriktiren zeki çocuk bu mudur yani?
Mwah. The truth is this guy needs to start making new friends, and just like in high school, the best way to do that is extracurriculars.
Gerçek şu ki, arkadaş edinmeye başlamam gerekiyor ve tıplı lisede olduğu gibi, en iyi yolu, okul sonrası faaliyetlerdir.
This is like in the third act of the movie, where the heartbroken guy chases through the crowded city streets to win his girl back, and then he does some big romantic gesture, and the music swells,
Bu bir filmde üçüncü aktör olmak gibi bir şey, dertli adam şehrin kalabalık sokaklarında umutsuzca dolanır, ama tek bir amacı var o kızı geri kazanmak için oradadır.
We believe this guy is doing the legwork for him.
Bu adamın onun ayak işlerini hallettiğini düşünüyoruz.
Who the fuck is this guy?
- Bu hıyar da kim?
This is the guy I was telling you about.
Size anlattığım adam bu işte.
This is who I am now, the kind of guy that'd stab his best friend in the back.
Artık böyle biriyim. En yakın arkadaşını sırtından bıçaklayacak biriyim.
Talking to one of the witnesses, says that our guy Floyd here is a college kid who rents out this place.
Konuştuğum görgü tanıklarından biri adamımız Floyd'un, burayı kiralayan bir kolej öğrencisi olduğunu söylüyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]