English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I just told you

I just told you translate Turkish

3,589 parallel translation
- I just told you.
- Söyledim ya.
I just told you, forget about the damn money, alright?
Şimdi söyledim ya sana, lanet olası parayı unut tamam mı?
Think over what I just told you, my angel.
Sana söylediklerimi düşün meleğim.
- But I just told you that it's safe. - Safe?
- Ama güvenliymiş dedim.
I just told you :
Sana söyledim :
Maggie, I just told your dad what you did.
Maggie, babana yaptığını anlattım.
I just told you, I ain't got no damn money.
Az önce söyledim, param falan yok.
I just told you, DEA!
Dedim ya, DEA!
I just told you...
Sana söylemiştim...
Hey! I just told you, magic is not for getting what you want or using it for selfish reasons.
Sana daha demin söyledim büyü istediğini almak için ya da bencilce kullanmak için değildir.
I just told you that I have a wife.
Daha biraz önce burada bir eşim olduğunu söyledim.
If I had your abandon and lack of awareness that I just told you there's a child sleeping nearby, I would be screaming, too.
Sendeki coşkuya sahip olsam ve az önce sana burada uyuyan bir çocuk olduğunu söylediğimin farkındalığında olmasam ben de çığlık atardım.
I think I just told you.
- Daha şimdi söyledim ya. - Lütfen.
I just wanted to be sure before I told you.
Sana söylemeden önce emin olmak istedim.
I should have just told you everything before.
Daha önce sana her şeyi anlatmalıydım.
Just so you know, I've never told anyone about us.
Bil diye söylüyorum, kimseye bizden bahsetmedim.
I told you, we're just mates.
Dediğim gibi, sadece arkadaşız.
I am going to pretend I never heard a word of what you just told me.
Az önce söylediklerini hiç duymamış gibi davranacağım.
I told you, man, it was just an accident.
Sana söyledim, kazaydı.
Well, I thought you might have just told me that you'd come back, that's all.
En azından bana geri döneceğini söylemeni beklerdim.
I know you're upset, and I should've told you. I just...
Üzgün olduğunu biliyorum, sana söylemeliydim, ben sadece...
You know, I've been told I got a screw loose, but this is just crazy.
Bir çivimin gevşek olduğunu söylemişlerdi ama bu kadarı da olmaz.
I've just told you have won, but it doesn't seem to make you too happy.
Az önce sana kazandın dedim ama bu seni pek mutlu etmiş gibi gözükmüyor.
- I told you, she just got here.
- Sana söylemiştim, daha yeni geldi.
I just told them that you left for a few minutes to take a walk.
- Ben de onlara birkaç dakikalığına yürüyüşe gittiğini söyledim.
No matter how many times I told her to let you go or just walk away, she wouldn't do it.
Kim bilir kaç kere ona senden vazgeçmesini söyledim. Yapmadı ama.
You told me just the other day that you were completely over Ben.
Daha geçen gün Ben'i tamamen unuttuğunu söylemiştin.
And I know you told me to put them on my computer, but I just didn't do it.
Bilgisayarıma yüklememi söylemiştin biliyorum ama yapmadım işte.
Didn't I told you just now?
Az önce söyledim ya.
Oh, no, like I told you- - we're just on a break.
Oh, hayır, söylediğim gibi...
I should've just told you.
Sana söylemem gerekirdi.
I told you yesterday, we're just going to be roommates.
Geçen gün dedim ya sana, sadece oda arkadaşı olacağız.
I know it's kind of a weird thing to say. I mean, to just say out loud. But my mother told me there's no better time for a compliment than the moment you think it, so...
Biliyorum söylediğim şey tuhaf ama annem, birine iltifat etmek için en iyi zaman düşünceyi aklından geçirdiğin andır derdi.
What if I marched out there and told him what you just told me?
Oraya çıkıp bana söylediğini onlara söylesem?
So I'm telling you what you told me, which is that you just need to stop and focus on your talent.
Bu yüzden bana söylediğin şeyi sana tekrarlıyorum durup yeteneklerine odaklanmalısın.
I just did what you told me to do You're not strong enough.
dediğini yaptım işte gücün yetmiyor.
I'm just listening to what you told me.
Sadece bana dediğin şeyi dinliyorum.
I told you, it got dark and I just...
Size anlattım, karanlık bastı ve ben sadece...
You just, uh, you told me to call after the jump, so here I am.
Atlayıştan sonra aramamı istemiştin ben de aradım.
I'm just saying, from what you told me...
Sadece diyorum ki söylediğine göre...
Look, I just wanted you to know that it wasn't me that told Ezra about Malcolm.
Bak, bilmeni isterim ki Malcolm'u Ezra'ya anlatan ben değildim.
She just said something like, "I told you he was a sick puppy."
"Size delinin teki olduğunu söylemiştim" gibi bir şey söyledi.
It was wrong, I should've just told you the truth.
Hatalıydım. Sana gerçeği söylemeliydim.
I just told you the first bite's the best.
Sana ilk lokma en güzelidir dedim.
I told you, I'm fine. It's just this damn ache in my arm and leg.
Sadece kolumda ve bacağımda lanet bir ağrı var.
And I told you I would handle this. If there's any problems, you're just a phone call away.
bu işi yalnız halledebilirim eğer bir problem olursa, bana sadece bir telefon uzaktasın
That thing that I told you about earlier... that just stays between you and me, right?
Sana daha önce bahsettiğim şey sadece ikimizin arasında, değil mi?
Just like I told you when I left, I don't care'cause you're not my real family.
Gitmeden önce sana söylediğim gibi, umursamıyorum çünkü siz benim gerçek ailem değilsiniz.
I just wish you would have called me and told me that.
Keşke arayıp söyleseydin.
That's it, just our own heart going, "dude, I can't- - " you can't keep doing this. I told you three strokes ago that this is not smart, "
Bu kadar ya, kalbimiz zamanla, "Dostum, yapamıyorum... böyle yürümeyecek sana üç kriz önce söyledim, gidişat kötü."
You know, you'd go to a mall, there'd be, Like eight, different moms in the mall just- - " I told you to stop it!
Mesela alışveriş merkezine gittiğinde etrafta en azından sekiz tane annenin,... " Durmanı söyledim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]