English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I suppose i could

I suppose i could translate Turkish

1,612 parallel translation
- I suppose I could.
- Sanırım kalabilirim.
I suppose I could just go see the plays.
Sadece oyunları göreceğimi umuyordum.
I suppose I could take him up on it one of these days.
Sanırım bu günlerde öyle birşey olabilir.
- Well, I suppose I could- -
- Sanırım ben...
Still, I suppose I could take you all the way.
Yine de, sanırım seni götürebilirim.
Well I suppose I could try talking to my mother.
Sanırım anneme anlatmayı deneyebilirim.
I suppose I could do that, or you could just get the hell down here and let me out!
Sanırım bunu yapabilirim. Ya da sen beni buradan hemen çıkartırsın.
If it's only a sentence, I suppose I could give it a little look.
Tek bir cümle olduğuna göre, sanırım bir göz atabilirim.
I suppose I could try a little bit.
Sanırım biraz deneyeceğim.
I suppose I could riff a list of things that I care as little about as our last week together.
galiba, son haftamızın pek umurumda olmayan şeylerinin bir listesini yapabilirim.
Well, I suppose I could have a lab outfitted and a trial underway within a year.
Sanırım bir yıl içerisinde deneme yapacak bir laboratuar ayarlayabilirim.
I suppose I could speak with Monsignor Bava, have him call his nephew at Kmart.
Monsenyör Bava'yla konuşup Kmart'daki yeğenini aramasını istemeliyim.
They're sligthly personal I suppose you could say.
Biraz kişisel denebilir.
I don't know, I suppose I... I wanted to work with something real, something I could touch with my hands.
Bilmiyorum, sanırım gerçek bir şeyler üzerinde, ellerimle dokunabileceğim şeyler üzerinde çalışmak istedim.
I suppose any grandchildren I could expect from you would be...
sanırım senden torunlar kabul edebilirim...
Your Highness, I don't suppose we could use your...
Majesteleri herhalde sizin örtünüzü...
No, I don't suppose we could.
Hayır, kullanabileceğimizi düşünmedim.
Oh, Well. I suppose it could wait. But it's about that casino money.
Bekleyebilir ama kumarhane parasıyla ilgili.
- You don't suppose I could...?
Sizce ben?
I suppose you could call him my press agent.
Kendisi... basın danışmanım diyebilirim.
I suppose you could call them that, yes.
Evet, sanırım diyebiliriz.
I said, I suppose you could consider them bribes, yes.
Dedim ki, evet, sanırım diyebilirsiniz.
I don't suppose I could borrow your mobile?
Cep telefonunu alabileceğimi sanmıyorum?
I suppose we could put an N on the side of that octopus.
Şu ahtapotun yanına bir "N" koyabiliriz.
So I don't suppose I could start a tab?
Burada hesap açtıramam herhalde?
I suppose we could take a few of them out if they stand in a line.
Çizgi halinde dururlarsa birkaç tanesini haklayabiliriz.
Can't count without fingers. No use. Oh, I suppose he could use wings.
Hiçbir parmak o parmakları sayamaz, bir işe yaramaz ki.
But I suppose we could do that in the limo.
Bunu limuzinde yapabiliriz.
I don't suppose he'd lend you out to me so I could satisfy a lifelong lustful curiosity?
Ömür boyu merakımı gidermek için, seni bana ödünç vereceğini sanmıyorum.
I don't suppose you'd know of anyone who could shift a grand piano, do you?
Piyano taşıyacak birini tanımazsın değil mi?
I don't suppose you could travel back?
- Bayan Hale?
I hated to see the big ram end like this, but I suppose he could have died a lot harder than he did.
Bu büyük koçun hayatının bu şekilde bitmesinden nefret etmiştim ama sanırım bundan daha kötüleriyle de karşılaşabilirdi.
Well, I could see, I suppose.
O zaman gelebilirim herhâlde.
How dare you walk in here and interrupt a meeting! I suppose you could build a stronger ship quicker with metal nails.
Elimizdeki gemilerin tamirine de başlamamız gerekiyor.
I suppose it could look that way from a conference room in D.C.
- Washington'dan böyle görünüyor olabilir.
I suppose you could keep it in your purse.
Sanırım çantana koyabilirsin.
( whispering ) okay, i suppose we could discuss the different methods.
Sanırım farklı metotları tartışmamız gerekiyor.
I-I suppose we could punish him.
S-sanırım onu cezalandırmalıyız.
I don't suppose I could have some of those cough pills, huh?
O öksürük haplarından alabilir miyim?
I suppose you could make an argument the kid's still in stage I.
Çocuğun hâlâ birinci safhada olduğunu söylemek yalan olmaz.
BUT I SUPPOSE YOU COULD GO HOME AND LOOK AT YOUR RIBBONS FROM OTHER YEARS...
Artık eve gidince geçen yıllarda aldığın kurdelelere bakarsın.
I suppose he could have... but both his hands are on the camera all the time.
Onun yaptığını varsayabiliriz... Ama adamın iki elide gayet açık bir şekilde görülüyor.
Yeah, I suppose that I could hire a housekeeper to sort of clean up after the kids and vacuum and do the laundry.
Evet, temizlikçi tutabilirim diye düşünmüştüm çocukların arkalarından temizlesin yerleri süpürüp çamaşırları yıkasın diye.
I suppose it's possible that I could've told you you could rent that crane.
Sana o vinci kiralaman için izin vermiş olabilirim.
He is a complete tool. But I suppose you could do a lot worse.
Tam bir hıyar ama daha kötüsü de olabilirdi.
I suppose that could be possible, but I really think the chances are pretty remote!
Sanırım bu mümkün. Ama bence çok uzak bir ihtimal.
I suppose someone could be imitating you.
Sanırım biri seni taklit ediyordu.
Sort of bypasses the code of ethics but I suppose if you were successful, it could mean big business.
Ahlaki kodu biraz aşıyor ama eğer başarılı olursan, büyük bir iş anlamına gelir.
Theoretically speaking, if you were to kill the other you, then there would be no'you'to revert back to, so I suppose you could be Clark Kent for the rest of your life... his life, your life, the difference is nil...
Teorik olarak, diğer seni öldürdüğün taktirde geri dönecek bir sen kalmaz. Muhtemelen ömrün boyunca Clark Kent kalabilirsin. Onun ömrü.
- I suppose we could stand here all night.
- Sanırım bütün gece böyle durabiliriz.
So I don't suppose you could account for where you were on any day during that period.
O dönem içerisinde nerede olduğunu tam olarak söyleyemeyeceğini sanıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]