English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I think i can

I think i can translate Turkish

29,156 parallel translation
" For the first time ever, I think I can be a chef without being able to taste.
Hayatımda ilk kez tat alamadan şef olabileceğimi anladım.
I think I can free us, but it will require me to dislocate both shoulders.
Sanırım bizi kurtarabilirim, ama her iki omzu birden yerinden çıkarmam gerekiyor.
I think I can get us out.
Sanırım buradan çıkabiliriz.
And he said, " One for the money, I think I can, I think I can, I think I can.
Şöyle demiş : " Para işini çözebilirim, çözebilirim.
Two for the show. I think I can, I think I can, I think I can.
Gösteri işini çözebilirim, çözebilirim.
There's a lot of people coming, and, uh... and I think I can help you with those files.
Bir sürü insan geliyor, ayrıca sanırım o dosya konusunda sana yardımcı olabilirim.
I really can't think of another restaurant where, when I tell people about the experience of it, I don't even wanna tell them how you get into the place.
İnsanlara restoranı anlatırken içeri nasıl girildiğini tarif ettiğim... başka bir restoran düşünemiyorum.
I don't think you can say dwarves, either.
Bence cüce de diyemezsiniz.
And I think that's how you can be greater.
Bence böyle daha büyük olabilirsin.
"Hmm." Okay, I think I found two ways that a self-fulfilling prophecy can be broken.
Sanırım kendini gerçekleştiren kehaneti bozmak için iki yol buldum.
- Can I think of first?
- Düşünüyor muyum
I think that if we can survive that plane crash, we can survive this island.
Eğer bu uçak kazasından canlı çıktıysak bu adada her türlü hayatta kalırız.
I think we can make a call.
Sanırım arama yapabiliriz.
I mean an utter asshole, and all I can do is think about fucking him.
Tam bir götoş... Fakat düşünebildiğim tek şey onunla sevişmek.
- I don't think I can push you up that, Adam.
Seni buradan yukarıya doğru itebileceğimi sanmıyorum Adam.
I can almost... I think I can see where I left the 4Runner, which is good because it...
4Runner'ı bıraktığım yeri görebiliyorum.
- I do not think I can do that.
- Bunu yapabileceğimi sanmıyorum.
! Oh, I can't even think about building this shelter till we figure this out.
Bunu bulmadan sığınak yapmayı aklımın ucundan bile geçiremiyorum.
I'm sorry, I don't think I can help you.
Üzgünüm yardım edebileceğimi sanmıyorum.
And I think you'll understand that I can't give you a reference.
Sana bir referans veremeyeceğimi de anlarsın umarım.
You might not think you can stop anything anymore, but you stopped them from taking her.
Artık bir şey yapamadığını düşünebilirsin ama April'i kaçırmalarına engel oldun.
Because I can't help but think that whatever it is you're doing... it's a battle.
Çünkü her ne yapıyorsan bir savaş....... olduğunu düşünmeden edemiyorum.
I think... we can calm him down.
Bence onu sakinleştirebiliriz.
Nothing I can think of.
Düşünebildiğim bir şey yok.
I don't think I can do this.
Bu işi sürdürebileceğimi sanmıyorum.
You think I want to be here any more than you want it?
Burada olmaya can mı attığımı sanıyorsun?
I think the only thing I can do is get him stable before we get him to a hospital.
Yapabileceğim tek şey onu hastaneye götürmeden önce yarayı durdurmak.
I think the only thing that I can do is cauterize the torn vessels...
Sanırım ancak parçalanmış damarları yakabilirim.
I like to think that I can have these conversations on my own.
Bu konuşmaları tek başıma yapabileceğimi düşünüyorum.
Now, if it's too much for you to handle, I can help you, but I think it would be better for all of us to see if you have it in you.
Eğer bu senin için kaldırması zor bir durumsa sana yardım edebilirim.
I don't think I can do this anymore.
Artık bunu yapabileceğimi sanmıyorum.
I think you're the only one that can help.
Yardım edebilecek tek kişi sensin.
Can I just... have the time to go home and think about it?
Ben sadece en azından eve gidip bunu düşünebilir miyim?
I mean, obviously I can't tell him what I have to choose, but I think... just... sitting down and...
Ona direk neyi seçmem gerektiğini söyleyemem, ama oturup...
You can think of me what you want, but I know I did the right thing.
Hakkımda istediğinizi düşünebilirsiniz ama doğru olanı yaptığımı biliyorum.
You know, sometimes I think you can't even hear the words you use.
Biliyor musun, bazen söylediği bazı şeyleri senin bile duymadığını düşünüyorum.
You think you can say those things to me and I don't get hurt?
Bana böyle şeyler söyleyebileceğini ve benim incinmeyeceğimi mi sandın?
I can think of no better time than the present to extend our hand in friendship.
Dostluk elimizi uzatmak için şu andan daha iyi bir zaman düşünemiyorum.
I don't think I can go on without more kissing.
Öpüşmezsek devam edemeyeceğim.
I don't know what you think I can do.
Ne yapabileceğimi düşündüğünüzü bilmiyorum.
Well, if you do, I think you can do better than "Molly Bing" "
Değiştirirsen, "Molly Bing" den daha iyisini bulursun bence.
I don't think I can leave my family again.
Ailemden tekrar ayrılabileceğimi sanmıyorum.
I think we can keep them in their straight jackets for this.
Bence onları bu ceketlerin içinde tutmalıyız.
Doc, I don't think I can make it.
Hayır, hayır, yapabilirsin. Hadi. Bebek adımları.
You know, I know it's not "nozzle," but I can't think of the word right now.
"Burun" olmadığını biliyorum ama şu an o kelime aklıma gelmiyor.
I don't know, I can't think.
Bilmiyorum, şu an düşünemiyorum.
According to, uh, legend, I think that they are spirits that can possess a person and cause them to do things that... they would otherwise not be able to do.
Efsaneye göre, insanları ele geçiren ve normalde yapamayacakları şeyleri yapmalarına neden olan ruhlar.
I can think of things.
Bir şeyler düşünebilirim.
I mean, I can't think...
Evet. Hiç aklıma gelmezdi bu.
I think the wave is using me, and I can't stand myself.
Sanırım dalga beni kullanıyor ve kendimi engelleyemiyorum.
- I don't think that you can save me.
Beni kurtarabileceğini sanmıyorum. April...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]