English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I think it's best

I think it's best translate Turkish

1,165 parallel translation
I think it's best if I go today, before we...
Bir süre sonra kararımı çocuklara söyleyeceğim.
I think it's best if we deal with this matter as we would any piece of town business...
Bence bu konuyu kasabayla ilgili öteki konular gibi ele almalıyız.
"We're sorry but, in the future, I think it's... best."
Çok üzgünüz, ama... en iyisi...
I think it's our best shot.
Bu bizim en iyi hamlemiz.
- We.... I think it's best if we sort of break up.
Bence ayrılmamız daha iyi olacak.
If your friend can't respect my schedule, I think it's best he not come back.
Arkadaşın benim programıma saygı duymuyorsa geri dönmemesi onun için daha hayırlı olur.
Xander, I think in the future perhaps it would be best if you hung back to the rear of the battle. For your own sake.
Xander, gelecekte, dövüş sırasında arkalarda durursan daha iyi olur.
Wherever it is, I just think it's best that Niles hear it from me - and not from Daphne.
Bence Daphne'den değil, benden duyması daha iyi olur.
With Big, I think it's best to walk softly and carry a big purse.
Büyük'leyken ağırdan alıp, koca bir çanta taşımak daha iyi olur.
I think it's the best idea I ever had in my life.
Hayatım boyunca duyduğum en iyi fikir.
I think our best bet is to go through state records but it's going to take some time.
Bence en iyisi eyalet kayıtlarını incelemek ama biraz zaman alır.
Stanley, I think it's best you live with Kyle from now on.
Stanley, bence bundan sonra Kyle ile yaşasan daha iyi olur. Onun babası benden daha iyi.
Grandpa... I think it's for the best.
Büyükbaba... bence bu herkes için en iyisi.
Late Naked Emperor, at best, but I think it's older than that, quite a lot older.
Ah, bilirsiniz, ben, Ben aslında dans etmeyi beceremem.
For the sake ofclarity, I think it's best that Mr Whittaker be referred to as caregiver... in these proceedings.
Karışıklığa yol açmamak için duruşmalar sırasında Bay Whittaker'a bakıcı denmesini uygun buluyorum.
I think it's best... we just sweep the whole incident under the rug.
Bence şimdi hiç kafa karıştırmayalım.
I think it's time to call the best damn law enforcement agency in the country.
Ülkenin en iyi kanun teşkilatını aramanın zamanı geldi.
I think it's gonna be your best show ever, Jackson.
Bu şimdiye kadarki en iyi sergin olacak, Jackson.
I think it's best that we let it.
Onu haline bırakmak bence en iyisi.
- I think it's best if I work it out on my own.
- Kendi başıma mücadele etmem en iyisi sanırım.
But I really think it's best.
Ama bunun en iyisi olduğunu düşünüyorum.
I do, I think it's for the best.
Sanırım böylesi daha iyi.
no no, i'm leaving.Think it's for the best.
Hayır, gideceğim. En iyisi gitmek.
But now I think it's for the best. I won't trouble you anymore.
Şimdi bunun en iyisi olduğunu düşünüyorum, artık seni rahatsız etmeyeceğim.
Well, anyway, I knowthis isn't the best of timing, but I don't think it's working out for us.I think we should start seeing other people....
Neyse, bunun çok iyi bir zamanlama olmadığını biliyorum, ama ilişkimizin yürüdüğünü sanmıyorum. Bence başkalarıyla görüşmeye başlamalıyız.
Things were said, that's true but I think it best if we put it behind us.
Birşeyler söylendi, bu gerçek ama bence bunu geçmişte bırakırsak daha iyi olur.
I'm really upset right now, and I think it's best if you just- -
Şu anda gerçekten çok sinirliyim, ve senin için en iyisi benden...
Erm, I think it's best if if we let a young person find their own strengths.
Bence en iyisi, gençlerin kendi güçIü noktalarını bulmalarına izin vermek.
I think it's best for now if you just see patients.
Bence sadece buradaki hastaları muayene etmen daha iyi.
I don't think it's the best thing right now for me.
Bence benim için en iyi şey bu değil şu anda.
- I just... Noel and Ruby are kind of, you know, going through a rough spot... and I just don't think it's the best time for a party, you know?
- Sadece Noel ve Ruby, biliyorsun, zor bir dönemden geçiyorlar ve bence parti vermek için uygun bir zaman değil.
In fact, I think it's the best decision we ever made.
Aslında, bence bu aldığımız en iyi karardı.
I think it's best to keep him sedated for now.
Şimdilik onu sakin tutmanın en iyisi olduğunu düşünüyorum.
But I wonder, do you think it's the best thing for a child -
Ama sizce bir çocuk için en iyisi...
I think it's best for everybody.
Sanırım bu herkes için en iyisi.
- I always think it's best to clarify issues.
Durumu açığa kavuşturmak daha iyi olacak.
I think- - I mean, you're- - It's best.
Sanırım- - yani, sen- - En iyisi.
I think it's the best one too.
Ben de en çok bunu beğendim.
Danny's really upset and I think it's best if I take him alone, okay?
Danny çok üzgün, sanırım yalnız gitsek daha iyi olacak ; tamam mı?
That's why I think it best that I bring something to your attention.
O yüzden sana dikkatini çekmek istediğim bir şey getirdim.
It's been fun while it lasted, Harm, but I think it'd be best now if you hit the road.
İlişkimiz güzeldi Harm. Ama artık gitsen senin için çok daha iyi olacak.
I think it's probably best if you all go now.
Artık gitmenizin iyi olacağını düşünüyorum.
I don't think it's the best time to experiment for either of them.
İkisi açısından da deney yapmak için uygun bir zaman değil.
I, as the father, think that it's in their best interest to go to the stinking zoo with me today, okay?
Babaları olarak o lanet hayvanat bahçesine benimle gitmeleri yararlarına olur diyorum.
I think it's the best thing to do right now.
Şu anda yapılacak en iyi şey bence.
- I think it's best, sir.
- Bencede böylesi daha iyi, efendim.
- I think it's best picked off.
- Galiba... En iyisi çıkaralım gitsin.
I think the best thing is to change it as soon as possible.
Bence onun için en iyisi en kısa zamanda sınıfını değiştirmesi.
Ok, I know you're just standing on the other side of the door and I think it's pretty rotten that you don't trust your best friend
Şu an kapının önünde durduğunu biliyorum ve bu en iyi arkadaşına güvensizlik demektir.
I think it's best that way.
Bence, en iyisi böyle olması.
I know you're trying, Nani but you need to think about what's best for Lilo... even if it removes you from the picture.
Denediğini biliyorum, Nani fakat Lilo için en iyisinin ne olduğunu düşünmelisin... seni resimden çıkarsa bile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]