English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I think it's cool

I think it's cool translate Turkish

331 parallel translation
We'll cut up the money when I think it's had time enough to cool off.
Ortalık yeterince yatıştıktan sonra bölüşeceğiz.
To think that I've been telling my friends that it's so cool living with an artist!
Ben de bir sanatçıyla birlikte yaşamak müthiş diye arkadaşlarıma caka satıyordum güya!
It's not too cool, I think.
Dışarısı soğuk değil sanırım.
But I've been thinking about it, and I think it's kind of cool.
Ama ben de hakkında düşündüm ve bence güzel gibi.
I think it's cool.
Bence eğlenceli.
- I think it's cool.
- Bence çok hoş.
- I think it's cool, Aunt Caroline.
- Bence bu süperdi, Caroline yenge.
I think it's cool.
Bence çok iyiler.
But if I can just think of an idea, there's a cool $ 10 in it for me.
Ama en iyi fikri ben bulursam, $ 10 kazanacağım.
Willow, I think it's really great that you have this cool pen pal, but..... don't you think you're kind of rushing all into this?
İyi bir mektup arkadaşın olması harika. Ama fazla aceleci davrandığını düşünmüyor musun? Anlatabiliyor muyum?
Then I think, what if it's like high school, and all the really cool dead people don't wanna hang out with me?
Sonra "Ya lise gibi olursa da ölüler benimle takılmak istemezse?" diyorum.
I don't think your egg is a stupid idea. It's kinda cool.
İlginç olduğunu düşünüyorum.
I don't want anyone to think that I'm trying to take something away from Dr Wolf, because I'm not, but it's kind of cool. - Leo!
Kimsenin Dr. Wolf'un önüne geçmeye çalıştığımı düşünmesini istemem çünkü bu doğru değil, ama gene de oldukça hoş bir şey.
I think it's gonna be getting cool pretty soon and you need to have... a beautiful sweater just for you.
Bence havalar yakında oldukça soğuyacak ve senin de güzel bir hırkaya ihtiyacın vardı.
I think it's so cool to pretend to be somebody else every night for a week.
Bence bir hafta boyunca bir başkası gibi davranmak çok heyecan verici olmalı.
- I think it's cool.
- Bence cool.
I mean, do you think it's cool to give the finger to everything and everyone that doesn't fit into your little self-destructive agenda.
Demek istediğim, sen herşeye el atıp herkesin senin yıkıcı gündemine ayak uyduramamasını güzel birşey mi zannediyorsun.
So, I think it's so cool that you write.
Yazıyor olmanın çok hoş olduğunu düşünüyorum.
I kind of think it's cool.
Bence yine de güzel.
I think it's cool.
Bence mükemmel.
I know you kids think it's all spooky fun and kitschy cool and all that but don't get so caught up in your Scooby-Doo adventure that you get...
Bunu korku eğlencesi ve değersiz olarak gördüğünüzü biliyorum ama kendinizi Scooby-Doo macerasına fazla kaptırıp...
I think it's pretty cool of Grams to play host to this group of misfits.
Grams'in bu birbirine uymayan gruba evsahipliği yapması bence oldukça güzel.
Well, if jacking on will make strangers think I'm cool... I'll do it.
Eğer şok çekmek yabancıların sıkı olduğumu düşünmesini sağlayacaksa yaparım!
I used to think our car was really cool, but now it's just always dirty.
Arabamızın gerçekten farklı olduğunu düşünmeye alışkındık, ama şimdi o hep kirli.
- I think it's fucking cool.
- Bence bu çok iyi.
I think it's cool.
Bence bu müthiş.
Cool! But I think it's faster if you walked.
Bu müthiş, Ama yürümen daha hızlı oluyor.
Hey, you think it's cool if I leave my car here tonight?
Arabamı bu gece burada bıraksam olur mu?
And, anyways, i think it's really cool of her parents To let me stay at the house.
Ailesinin evlerinde kalmama izin vermeleri bence çok hoş bir davranış.
I think it's really, really... cool that you can do that.
Bence, gerçekten bunu yapabilmen harika bir şey.
You know, I think it's really cool that you still have a day job... even though it's obviously just for show.
Biliyormusun günlük işinin olması çok güzel... sadece göstermelik olsa da.
IT'S SO GROSS. I THINK IT'S COOL.
Bence çok iyi.
Well, for what it's worth, I think it's cool you got this job.
İşe yarayacaksa, bence bu işi alman çok hoş bir şey.
I think it's kind of cool.
Bence hoş bir şey.
Look, Donna, I don't think it's cool if you hang out here.
Bak, Donna artık burada takılman hoş değil.
- No, I think it's really cool that you can't cheat.
Aldatamıyor olman bence gerçekten harika.
I think it's cool that you faced him.
Bence onunla yüzleşmen güzel.
I think it's cool that you showed up, but I didn't expect- -
Bence gelmeniz harika. Demek istediğim, sizi beklemiyordum...
Can I think it's cool that you kissed me..
Ben senin beni öpmende bir sorun olmadığını...
Well, I think it's cool
Her neyse, Stan hapiste olduğu için birlikte gideceği kimse yok.
I think it's cool. It hit the meat.
Bence gayet güzel.
- But it's a nice gesture, I think. - No, this is cool.
Ama iyi jest.
- I think it's kind of cool, though.
- Bence bu çok da kötü değil.
I think it's cool.
Bence çok matrak.
I just think it's cool she had the doll.
Bu bebekten onda olması güzel bir şey.
I just think it's cool she had the doll.
Sadece o oyuncaktan alması hoşuma gitti.
I think it's cool.
Bence çok ilginç. Bu çok iyi.
I just think it would be cool to meet her the night that she's born. It's a good story to talk about.
Anlatmak için iyi bir hikâye.
I think it's really cool that you live in a funeral home.
Bence cenaze evinde yaşaman çok hoş.
Maybe in the past you would be... but actually, I think it's kind of cool.
Belki geçmişte olabilirdi ama şimdi, gayet süper olduğunu düşünüyorum.
It's really tough being in a totally new place, but I think all you guys are really cool, so
Yeni bir yerde olmak çok zor ama siz çok kıyak çocuklara benziyorsunuz, o yüzden...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]