English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I think it's important

I think it's important translate Turkish

756 parallel translation
That scene was added, and I think that scene is so important to understand Allison's mind-set moving forward, because you see her as this, you know, this sort of sweet, naive girl, and then something massive happens. And then it's, you know...
Bu sahnenin önemli olacağını düşündüm çünkü çok büyük bir şey meydana geliyor ve bu da tatlı, saf bir kız olan Allison'ın düşüncelerinin değişmesine yol açıyor ve zaten sonrasında çok üzgün ve intikam almak istiyor.
I think it's important for everybody to protect themselves.
Bence korunmak herkes için önemlidir.
Professor Van Helsing, I don't believe it's as important as you seem to think it is.
Profesör Van Helsing, o kadar önemli olduğunu sanmıyorum.
That's why I didn't want to mention it before. I didn't think it was important.
Önemli olmadığını düşündüğüm için daha önce söylemek istemedim.
If you think it's that important, I'll drop by.
Önemli diyorsan bir uğrarım.
REDWOOD LAKE. IF IT'S IMPORTANT, I THINK THEY HAVE A PHONE.
Eğer önemliyse, onlar aradıklarında...
You think it's important for me to tell you why I was being blackmailed.
Şantaj nedenini size söylememin önemli olduğunu sanıyorsunuz.
I think it's important that I should know.
Bunu bilmem önemli bence.
I don't know if it's important, but see what you think.
Önemli bir şey mi bilmiyorum, bakalım sen ne düşüneceksin.
I don't think it's important to go on arguing.
Tartışmaya gerek olduğunu sanmıyorum.
I think this Empress'choice... it more important than her mother-in-law's offense.
Sanırım İmparatoriçenin mümtaz kişiliği kayın validesinin küstahlığını affettirmiştir.
She has something very important to tell you, and I think you should hear it from her, sir.
Size söyleyeceği çok önemli bir şey var, ve sanırım, bunu ondan duymalısınız, efendim.
I think it's important.
Bence önemli.
- I think it's important.
Galiba önemli bir şey. Çok iyi.
If you all think it's this important, then I can't go either.
Bunun bu kadar önemli olduğunu düşünüyorsan ben de ayrılamam.
But it's important how wrong I think you...
Ama bence yaptığın şey o kadar yanlış...
I think it may be very important to the future of our quadripartite relationship... to get that particular remark into very clear context.
Dörtlü olarak ilişkimizin geleceği açısından bu söze açıklık getirmek çok önemli olabilir.
I think it's important to love somebody.
Bence birini sevmek önemli bir şey.
It's very important, but I don't think there's anything you can do about it.
Evet, önemli, ama bu konuda yapabileceğin bir şey yok.
No, I think it's important now.
Hayır, bence şimdi olması önemli.
- Maybe it's just important papers. - I don't think so.
- Bazı önemli belgeler taşıyordur.
It's my $ 1 million. I don't think you're crazy, and money is important, isn't it?
Senin deli olduğunu sanmıyorum, ayrıca para önemlidir, değil mi?
Well, I think that, after all, it was an important step in your career. That's right.
Düşünüyorum ki, ne de olsa bu kariyerinde büyük bir adım.
I think the piecework is important, I mean... When we open up the bag and there's 20,000 lire in there, don't you like it?
Bence parça başı önemli bir kazanım, yani yastığı kaldırdığımızda orada 20,000 liretimiz var, bunda ne problem var?
I mean, I think it's important that when our primitive security precautions are lifted, that the first time you say anything in public, you should talk to what we primitively call the right people.
Yani, sanırım bizim ilkel güvenlik önlemlerimiz kaldırıldıktan sonra ilk defa halkın huzurunda bir şey söyleyeceğiniz sırada bizim ilkelce doğru insan dediğimiz kişilerle konuşmanız önemli bir şey.
I don't think you know what's important... the amnesty provision and I want to read it to you
Neyin önemli olduğunu bilmiyorsunuz bence,... af hükmünü okumak istiyorum sana
Previously in the life of Hitler, it had important women for, but I think that, in the last times, nobody so close age fond e it as Eva Braun.
Hitler'in önceki yaşantısında da onun için önemli olan kadınlar vardı. Ancak bence son zamanlarda ona Eva Braun kadar yakın kimse olmamıştı.
However, it has one weight such in our foreign relations e an important effect in everything what I think on this subject, that I find that must know of that it is treated as soon as possible. "
"Ancak konu mevcuttaki ilişkilerimizi yakından ilgilendirmektedir ve bu konudaki düşüncelerimin üzerinde büyük etkisi bulunmaktadır." "Bu nedenle daha fazla zaman geçirmeden gelişmelerden haberdar olmalısınız."
Well, I think it's important, sir.
Önemli olduğunu düşünüyorum efendim.
I think it's important that you lead.
Bence senin liderlik yapman önemli.
- Oh, I don't think it's important.
- Önemli olduğunu düşünmüyorum.
I said, "Well, we think it's important." He said "lf it's so goddamn important, who in the hell are Woodward and Bernstein?"
Ben de, "Biz bunun önemli olduğunu düşünüyoruz." dedim. O da... "Eğer bu kadar önemliyse, Woodward'la Bernstein da kim oluyor?" dedi.
I mean, no. I think it's important for us to explore new relationships.
Yani yeni bir ilişki ikimize de yararlı olacaktır.
But I think it's an important play.
Ama bence bu önemli bir oyun.
I think it's important we discuss the queen's relationship with her father.
- Bak, babasıyla ilgili...
But when I think it over, it's a very, very important thing to me.
Ama üzerinde düşününce benim için çok önemli olduğunu anladım. Bunu söylemene gerek yok.
Now, after that, I think it's important...
Bu yüzden açıklığın önemli olduğunu düşünüyorum.
I think it's important we establish a few facts so these people can make a fair decision.
Bu insanların adil bir karar verebilmesi için bazı gerçekleri ortaya koymalıyız.
Look, John it wasn't easy for me to come here today, but I think it's very important that there'll be no misunderstanding between the two of us.
Bak John, bugün buraya gelmek benim için kolay olmadı ama ikimizin arasında bir anlaşmazlık olmaması gerektiğini düşünüyorum.
- No. ... until it calms down? No, I think it's important now.
Hayır, bence şimdi olması önemli.
I've been thinking- - If you really think it's important- -
Düşünüyordum da eğer gerçekten önemli olduğunu düşünüyorsan...
i think it's important that the mother watch the daughter.
" Clair, bence bir annenin orada olup kızını izlemesi de önemli.
If-If you all think it's this important, then I can't go, either.
Bunun bu kadar önemli olduğunu düşünüyorsanız, ben de gidemem.
Hey man, I'm not worrying about it. I just think that it's important to know the signals for incoming rounds, all right?
- Sadece saldırıdan haberdar olmak istiyorum.
I think it's very important not to let yourself get too run down when you come out here.
Sanırım burada önemli olan kendini bırakmaman.
I think he should pay for the wedding... but it's important that he don't look ridiculous.
Bence, düğünü onun karşılaması lazım ama gülünç görünmemesi önemli.
Rae, I think it's important right now to focus on how you got there.
Rae, bence şu anda önemli olan, oraya nasıl geldiğine odaklanmak.
I think it's important we try to find our fathers.
Sanırım babalarımızı bulmaya çalışmamız önemli.
And it's important to feel useful, I think. Because...
İşe yaramak önemlidir...
However, I think it's important that you understand the ramifications of your decision.
Karar seçeneklerini anlaman gerektiğinin önemli olduğunu düşünüyorum.
I don't think it's that important.
Jag tycker inte att det är så viktigt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]