English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I think not

I think not translate Turkish

15,894 parallel translation
I think not.
Sanmıyorum.
Oh, I think not.
Hiç sanmıyorum.
I think not. ‭...
I değil düşünüyorum.
- No, I think not.
- Hayır, olmaz.
It's hard to... look at that and not think about how I can't help people anymore.
Buna bakması ve artık yardım edemeyişimi düşünmemesi zor.
I think we found the next target for our 30-something, meta-human, not-a-Ninja-Turtle.
Sanırım 30-bilmem kaçıncı insanüstü,... ninja kaplumbağa olmayan adamımızın bir sonraki hedefini bulduk.
I'm not sure, but I think I recognized it.
Emin değilim, ama tanıyor gibiyim.
I just think he's not, not so happy about this.
Bu iş hakkında çok memnun olmadığını düşünüyorum.
I try not to think about her.
Onun hakkında düşünmemeye çalışıyorum.
I-I mean, this would be huge for me and-and it's not that I don't think my work is good.
Yani, bu benim için büyük bir şey ve kötü olduğumu düşündüğümden de değil.
I'm not--it's not your fault, but it's--you bring it up right when we're trying to plan an engagement party, and so I'm left to think, "how can I marry Felicity if there's this lie between us?"
Hayır, senin suçun değil elbette ama düğün hazırlıkları yaparken bu konuyu açınca aramızda bir yalan varken nasıl Felicity'le evlenebilirim diye düşündüm.
I never should have let you think that you could have prevented what happened to Laurel, not even for a second.
Laurel'ın başına gelenleri engelleyebileceğini düşünmene izin vermemem gerekirdi. Bir saniye bile.
You know, you're lucky I'm not the man that you think I am, Miss Lance.
Düşündüğünüz adam olmadığım için şanslısınız, Bayan Lance.
If I'm the man that you think I am, then you know torture is not gonna get me to say anything.
Eğer düşündüğün gibi bir adamsam işkence bana hiçbir şey söyletemez.
But not like I said and not like you think.
Fakat sana anlattığım gibi, veya senin düşündüğün gibi değil durum.
I know I should be strong enough to pull myself away from this keyboard, but I think we both know that I'm not.
Bu klavyeden uzaklaşabilecek kadar güçlü olmam gerektiğini biliyorum ama o kadar güçlü olmadığımı sanırım ikimiz de biliyoruz.
Not to sound too much like your father, but I really think you need a timeout.
Gerçek bir baba gibi davranmak istemem ama sana ceza vermek zorundayım.
I'm trying not to think about it.
Düşünmemeye çalışıyorum.
That's exactly what I'm trying not to think about.
Tam da onu düşünmemeye çalışıyordum işte.
Quagmire, I want you to think of a card, but do not tell me what it is.
Quagmire, bir kartı düşünmeni istiyorum ama bana hangisi olduğunu söyleme. Yeter be!
I am not the kind of girl you think.
Ben senin bildiğin kızlara benzemem!
No, I'm not saying that I don't think we should do it at all.
Hayır, ben biz hiç bunu sanmıyorum söyleyerek Benim ilk.
I don't think it's weird or not weird.
I tuhaf tuhaf ya da sanmıyorum.
Do you think I can't not drink?
I içki olamaz düşünüyorsunuz?
Okay, I know I'm not that experienced with all this, but I don't think the road to the Underworld runs through a candy shop.
Bu konularda fazla tecrübem yok. Ama yeraltı dünyasına giden yol bir şekerleme dükkanından geçmiyor.
Their inspector's getting it in the neck for not disbanding the squad and, frankly, I think they've all got a point.
Müfettişleri ekibi dağıtmadığı için kellesini kaybedecek ve bana kalırsa haklılar.
You think I'm not romantic?
Sence ben romantik değil miyim?
I think you're just mad because you're not running point on this con.
- Ne düşünüyorum biliyor musun? Bence bu numarada iş bitirici olmadığın için kızgınsın.
It was fear, I think... of being older than she is, and getting older by the second and wanting to feel not that.
Korktuğum için, sanırım. Ondan yaşlı olduğum ve her saniye daha da yaşlandığım için. Ve böyle hissetmek istemediğim için.
What makes you think I'm not my own man?
- Öyle olmadığımı nereden çıkardın?
I think you are so smart and attractive, so I'm not going to mince words.
Seni akıllı ve çekici buluyorum, o yüzden lafı gevelemeyeceğim.
I had asked to meet the Prefect for the Congregation for the Clergy before anyone else, and you, I think it's safe to deduce, are not the Prefect for the Congregation for the Clergy.
Herkesten önce Ruhban Sınıfı Kongregasyonu Başkanı'yla görüşmek istemiştim. Sizin söz konusu kişi olmadığınızı söylersem yanışmış olmam sanırım.
- Do you think I went to all this trouble to not even get a picture with the Pope?
- Bunca sıkıntıya katlandım. Papa'yla bir fotoğrafım bile olmayacak mı?
She's not my girlfriend, do you think I'd have a girlfriend like that?
Kız arkadaşım falan değil, öyle bir kızla çıkar mıyım sizce?
Look, I know you had your reasons for joining, but, no offense, I'm starting to think you're not undercover anymore.
Bak, senin katılmak için sebebin olduğunu biliyorum alınmak yok ama, artık gizli olduğunu düşünmüyorum.
But I think it's everybody else getting into my bloody business and not knowing when to back off.
Ama ı o herkes olduğunu düşünüyorum. Kanlı iş girmeden. Ve ne zaman geri adım bilmeden.
You think I'm not aware of how heavy that burden is?
Sence, bunun ne kadar ağır bir yük olduğunu bilmiyor muyum?
And now that I got it, I can't help but think why not take it?
Ve şimdi buna sahip olduğuma göre, neden bunu içmediğimi.. .. düşünmeden edemiyorum.
If you had not joined the force, I think you would be a poet.
Polis olmasanız şair falan olurmuşsunuz.
Well, I mean, it's not like we think you're terrible parents.
Yani sizin çok kötü ebeveynler olduğunuzu düşündüğümüzden değil.
I think that we have a certain level of trust, so I'll believe you if you tell me that this was your wife's mistake and not yours.
Bence aramızda bir ölçüde güven var o yüzden bunun senin değil de karının hatası olduğunu söylersen sana inanırım.
Not to be self-centered, but I think it's me they're after.
Egoistlik gibi olmasın ama peşinde oldukları kişi benim.
I think you would not even need to read it, right?
Okumana bile gerek yoktur, değil mi?
Right, but I think, at this point, what's less important is whether or not you hit it, more just where your eyes end up because that's what people'd be looking at.
Doğru, ama bence bu noktada gözlerinin yukarı bakması vurup vurmamandan daha önemli. Oraya bakacaklar.
It will not end up in jail. Do you think I'm here to arrest him?
Eğer ben şimdi sizi tutuklamak için geldi düşünüyor musunuz?
Do not think I am new to this, do not think you can fool me.
Bir acemi Beni tutmayın, beni vedata yoktur.
I do not know, I begin to think that maybe the traitor is Amanda Chavez.
Amanda Chavez sıçan olduğunu hissetmeye başlıyorum.
I do not know if he was a hostage. I think it was a traitor.
O tarafı geçmek zorunda olabilir.
And the rest... the rest is what she thought, not what I think.
Geri kalanı da... Geri kalanı da onun düşündüğü şeyler, benim değil.
I think that's five minutes of my life I'm not getting back.
- Az önce hayatımdan geri alamayacağım beş dakikasını kaybettim.
I think it's too much of a coincidence not to be, but I ordered traffic cam footage, so hopefully it'll show us who was driving.
Bence bu kadar tesadüf biraz fazla. Trafik kamera kayıtlarını istedim. Kimin kullandığını görebiliriz umarım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]