English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I think that's enough

I think that's enough translate Turkish

516 parallel translation
Gentleman of the jury, I cannot believe... that a doubt has not entered your minds by now... and if this is not strong enough for an acquittal... think of the defendant's ill-starred redity and lamentable childhood.
Jürinin değerli üyeleri, kafalarınıza şimdiye kadar bir şüphenin yerleşmemiş olmasına inanamıyorum. ... ve bu durum beraat için yeterli değilse sanığın talihsiz hayatı ve acınası çocukluğunu bir düşünün. - Bırak da ben konuşayım.
If you think I'm gonna walk into a bullet just because that husband of hers doesn't know enough to keep his trap shut, you're crazy.
Eğer, sırf kocası çenesini tutmayı bilmiyor diye bir kurşun yiyeceğimi sanıyorsan delirmişsin.
When I was riding that truck, I used to think I'd never get enough staying home.
Kamyonda çalışırken evde asla yeterince kalamayacağımı sanırdım.
I think that's enough insurance for one evening, Mr. Neff.
Bu gece için bu kadar sigorta yeterli bay Neff.
Girls, I think that's about enough.
- Kızlar, bu kadarı yeter.
I don't think that's going to be enough.
Bunun yeterli olacağını sanmıyorum.
Well, I think that's enough for today.
Evet. Bugünlük bu kadar yeter.
I swear I think I'll leave that Rand alone, let him grow up, Just to see what happens to you when he's big enough to start asking questions.
Büyüyüp de sorular sormaya başladığında neler olacağını görmek için Rand'i şimdilik rahat bırakacağıma söz veriyorum.
- That's enough, I tell you! Afraid even to think about it.
Düşünmeye bile korkuyorsun...
I think that's enough for today.
Sanırım bugünlük bu kadar yeter.
Well, I think that's enough for one day.
Sanırım bir günlük bu kadar yeter.
I don't think there's anyone in Spain... who would examine the body closely enough to spot the sort of thing that I have in mind.
Cesedi, düşündüğüm kadar yakından muayene edecek kimse yoktur orada.
Do you think I should lower the floor another six inches... or do you think that's enough?
Sence zemini 15 cm kadar daha alçaltsam mı yoksa bu yeterli mi?
I think that's enough for now.
Sanırım şimdilik bu kadar yeter.
I think that's enough for now.
Sanırım şimdilik bu kadarı yeterli.
IF I LOOK AT LONG ENOUGH, MAKES ME THINK- - MAKES ME BELIEVE THAT- - IT'S A LI E!
Öyle bir yüz ki yeterince uzun süre bakarsam neredeyse inanacağım...
I don't think that's enough, Mr Burton.
O para yetmez, Bay Burton.
All right, I think there's a raft, isn't that enough?
Pekâlâ. Sanırım bir botları varmış. Bu yetmez mi?
I think that's enough.
Sanırım yeter.
I think that's quite enough to start with.
Başlangıç için yeterli.
I told him, and he said that he's had enough and he didn't think you could win anyway.
Ona anlattım ve dedi ki senin kazanamayacağını düşünüyormuş.
No, I don't think you're nuts enough to imagine that big fellow that's been following us ever since we left the bank.
Hayır, kaçık olduğunu sanmam. ... bankadan beri bizi izleyen iri herifi gördükten sonra sanmıyorum.
I think that's enough, thank you.
Bu kadar yeterli, teşekkürler.
I think that's enough, don't you?
Bu yeterli diye düşünüyorum, sence?
I think that's enough. I wouldn't wanna slow things up too much.
Bu kadarı yeterli duruşmayı daha fazla yavaşlatmamak gerekir.
I think that's enough for now.
Sanırım şimdilik bu kadarı yeter.
I think that's enough for a while.
Bence şimdilik yeter.
I think that's enough
Yeter artık!
Do you really think I'd be fool enough to bury Tindle out here in the garden... leaving all that newly-turned earth for everyone to find? If you weren't expecting us, sir, yes.
Tindle'i buraya bahçeye gömecek ve herkesin bulması için yeni kazılmış toprağı bu şekilde bırakacak kadar aptal olduğumu mu düşünüyorsunuz?
I think that's fair enough.
Bence bu adiI.
I think that's enough, you'll wreck the food.
Bu kadar yeter, yemekleri mahvedeceksin.
I think that's enough, friend.
Sanırım bu kadar yeter dostum.
I think that's clear enough.
Bence yeterince açık.
I think that's enough for this morning.
Sanırım bu sabah bu kadar yeter.
- You mean to tell me... that after all I've done, you don't think I'm important enough... or my case is good enough?
- A Takımı için yaptıklarımdan sonra yeterince önemli olmadığım ya da davamın yeterince iyi olmadığını söylemeye mi, çalışıyorsun?
I think that's enough for today.
Bugünlük bu kadar yeterli.
I'm telling you this because I think you're in a simmilar position like I was long ago but my friend, you're not that young as I was back than you're old enough to know better, pull yourself together confess it and I swear whatever you tell me, will remain within these 4 walls...
Bunu sana söylüyorum çünkü şu an benim yıllar önce içinde bulunduğum durumdasın. Ama dostum, sen benim o sıralar olduğum gibi genç değilsin. Durumu daha iyi kavrayıp, akıllı davranacak kadar yaşın var.
I think that's enough punishment, don't you?
3 hayat söndü.
OK, Melanie, I think that's enough for today.
Pekâlâ Melanie, sanırım bugünlük bu kadar yeter.
Well, that's okay, B.A. I think they're old enough.
Tamam B.A. Sanırım yeterince büyükler.
I think that "his" kindness would be enough to see us all through. But he'll be around longer than that.
Öyle sanıyorum ki..... babanın yüreğinde taşıdığı sıcaklık..... hepimize yeter de artar bile.
Don't talk about me, I think there's been enough talk about that already.
Benim hakkımda konuşmak yok, ben zaten orada yeterince düşündüm.
When I think that one man, one body and one spirit, was enough to turn a desert into the land of Canaan, I find, after all, that a man's destiny can be truly wonderful.
Tek bir insan, tek bir beden ve tek bir ruhun bir çölü Kenan Diyarı'na çevirmeye yeterli olduğunu düşününce insan doğasının en nihayetinde harikulade olabileceğine kani oldum.
All right, boys, I think that's enough.
Pekala, çocuklar, sanırım, artık yeter.
- I think that's enough for today.
- Sanırım, bugünlük bu kadar yeter.
You are a soulless troll. I think it's romantic that two dinosaurs like Mom and Dad still care enough about each other to dance. I mean, look at them.
Sen oraya girip, belkemiklerini kırdığında kollarını dal parçası gibi çatırdattığında, tamamen çaresiz ve yardıma muhtaç kaldıklarında, ben içeri girerim.
Hey, logs can't run away. Well, then, there's the dead. I mean, one who's been dead long enough might even think that you're a good catch.
Ben bu akşamdan galip çıkamayacağım, Al, ama en azından sen çıkabilirsin.
The animal's head exploded like... I think that's enough, Chief O'Brien.
Hayvanın kafası aynı... Bence bu kadarı yeter Şef O'Brien.
" Okay, I think that's enough.
" Tamam, bence bu kadar yeter.
OK, I think that's enough.
Tamam, galiba bu kadar yeterli.
She's going to say, "Do you think I'd be dumb enough to kill anyone... in the exact way I described in my book?" I wouldn't do that because I know I'd be the suspect.
Birini, yazıldığı gibi öldürecek kadar aptal mıyım diye soracak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]