English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I think that's everything

I think that's everything translate Turkish

334 parallel translation
I'm glad to have this opportunity of saying that I think that everything's been handled simply magnificently.
Her şeyin mükemmel halledildiğini söyleyebilme fırsatı bulduğum için de mutluyum.
Aron never having had a mother... he's made her everything good that he can think of... and that's what he thinks I am.
Aron'un annesi olmadığı için... aklına gelen tüm iyi özellikleri onda görüyor. Benim de öyle olduğumu sanıyor.
Well, I think that's everything.
Şey, Sanırım her şey tamam
I think that's everything.
Sanıyorum hepsi bu.
I suppose. That's everything, I think.
Evet, bu kadar sanırım.
I think that's everything.
Sanırım her şey tamam.
I think what surprises me most is how ignorant I am about everything concerning this court of yours. For an accused man that's a mistake.
kavrama konusundaki kendi cehaletim.
I think that's everything.
Sanırım hepsi bu kadar.
It's just that... every time I think everything's worked out, something complicates things.
Sadece ne zaman bir şeylerin düzeldiğini düşünsem, başka bir şey çıkıyor.
I think it's just lovely that now the whole world... will be able to see... everything.
Sanırım, hoş tarafı şu ki, artık bütün dünya her şeyi görebilecek.
I think everything that could go wrong went wrong with that operation.
Operasyon sırasında görebileceğimiz her türlü olumsuzlukla karşılaştık.
However, it has one weight such in our foreign relations e an important effect in everything what I think on this subject, that I find that must know of that it is treated as soon as possible. "
"Ancak konu mevcuttaki ilişkilerimizi yakından ilgilendirmektedir ve bu konudaki düşüncelerimin üzerinde büyük etkisi bulunmaktadır." "Bu nedenle daha fazla zaman geçirmeden gelişmelerden haberdar olmalısınız."
In my prison I didn't think of anything and I cannot imagine that God created everything out of nothing like you say!
Hücremde hiçbir şey düşünmedim ve ayrıca bahsettiğiniz gibi,.. ... Tanrı'nın herşeyi hiçlikten yaratmış olmasını hayal edemiyorum!
At first this had bothered me, but then I told myself that it was her impeccable manners... and the precise way in which she did everything that made it... impossible to think about her as a potential conquest.
Başlarda onu sıkıcı buldum ama sonra onun kusursuz eğitimini ve yaptığı işi kusursuzca yaptığını görünce bende imkansız bir fethetme arzusu uyandırdı.
I think that's everything for now, Evan.
Sanırım şimdilik hepsi bu Evan.
I think that's about everything he asked for.
Sanırım bu istediği her şey.
I'm a youth activist. I represent a youth organization I'd like to do the same in the economic field I'm studying for that I think I have everything an average person should have
Ben komünisttim. Gençlik örgütünde çalışıyorum. Ben de ekonomik alanda aynı şeyleri istiyorum.
Oh, well, I think that's everything cleared up.
Pekala, galiba herşey açıklığa kavuştu.
I know I came on kind of like a poozer on the bus tonight and everything. But that's just so my friends won't think, you know, I'm a jerk.
Biliyorum sarhoş gibi geldim otobüste yanına, bu akşam ve her şey, sadece arkadaşlarım benim salak olduğumu düşünmesinler diye.
Sandy Kirsten have... a vibrant marriage there's no way you can know everything about someone that's what keeps it interesting - I think nothing from your past no secret fantasies no hidden porn stash on the PC no, cause obviously you already know about that one
- Sen söyleyecek misin?
- I think that's everything.
- Sanırım hepsi tamam.
I think that everything that's gone wrong might be my fault.
Her şeyin benim yüzümden olduğunu düşünüyorum.
Oh, yes, I don't know. I sometimes think that if I believed everything I heard in rumours, I'd be believing some things that aren't true at all.
Evet, bazen düşünüyorum da dedikodulardan duyduğum şeylere inansaydım gerçek olmayan şeylere inanmış olurdum.
Yeah. But after everything that's happened in the last few days I think I feel differently about a few things.
Ama son bir kaç gündür olup biten onca şeyden sonra, sanırım bazı şeyler hakkındaki hislerim değişti.
- If you came to check on me, that is really sweet, but I think everything's gonna be okay.
Beni kontrole geldiysen gerçekten çok hos bir davranis ama sanirim her sey yoluna girecek.
Well, I think that's everything.
Her şey hazır galiba.
Videos to return... grocery list, flea dip for the cat... dry cleaning- - I think that's everything.
Videolar geri gidecek... market listesi, kedi için pire tasması... kuru temizleme- - sanırım hepsi bu kadar.
I, uh... I think that's everything, Mr Beaumont.
Sanırım hepsi bu, Bay Beaumont.
I think that's what that greasy residue is over everything.
O yağlı artığın nedeni onlar olmalı.
But I think it's healthy to rebel against everything that came before.
Ama önce gelen herşeye başkaldırmak sağlıklı sanırım.
I didn't understand everything they were saying but Dax and the others seemed to think that the accident had somehow knocked my father's temporal signature out of phase.
Söyledikleri her şeyi anlamıyordum ama Dax ve diğerleri, kazanın, babamın zamansal izini bir şekilde faz dışına kaydırdığını düşünüyorlardı.
I've been trying to do everything that you think that I should do, but it's just not working.
Ben de bu konuda düşünüyordum. Yapmam gerektiğini düşündüğün her şeyi yapmaya çalışıyorum ama işler öyle yürümüyor.
All I can think of is that she used to say that before she died, she wanted to see everything.
Aklıma gelen tek şey sık sık, ölmeden önce her şeyi görmek istediğini söylerdi.
Now that he has,... I think everything's gonna be o.k.
Kardeşini gördü ve sanırım şimdi herşey yolunda. Sanıyor musun?
Okay, I think that's everything.
Tamam, sanırım hepsi bu kadar.
I think that's everything.
Tamam hepsi bu kadar.
Sometimes when I'm sittin'in class..... not thinkin'about class, cos that would never happen..... I think about kissing'you and it's like everything stops.
Bazen sınıfta otururken, dersi düşünmediğimde, düşündüğüm hiç olmaz çünkü seni öptüğümü düşünüyorum. O an sanki her şey duruyor.
I mean, do you think it's cool to give the finger to everything and everyone that doesn't fit into your little self-destructive agenda.
Demek istediğim, sen herşeye el atıp herkesin senin yıkıcı gündemine ayak uyduramamasını güzel birşey mi zannediyorsun.
Yes, I think it's fairly safe to say that I know everything there is to know about you.
Evet bence senin hakkında herşeyi bildiğimi söylemem yeterince adil.
Everything's fine. I didn't jump, if that's what you think.
Atladığımı sanıyorsanız hayır.
I think that Damon kid is doing a great job and everything..... and yeah, the kid's got a decent arm, but high-school football is about..... power, it's about running the goddamn football - it always has been.
Bence Damon denen çocuk harika bir iş yapıyor ve çocuğun harika bir kolu var ama lise futbolu güce dayalıdır, futbolda her şey koşmaktır. Sakın yanlış anlama. Her zaman da öyle olmuştur.
I think you want someone... who's gonna talk to you about everything... and I'm not... I... I'm not really good at that.
Bence seninle her şeyini paylaşan birini istiyorsun ama ben öyle biri değilim...
Anyway, I think it's good that we got everything out on the table.
Neyse, bence her şeyi konuştuğumuz iyi oldu.
Okay, I think that's everything.
Pekala, galiba herşeyi aldık.
But I think that he's everything you wish you were.
Ama sanırım o senin olmayı dilediğin herşey.
I think that anyone who writes like you can...,... who can find grace and meaning in everything that happens...,... she's sure to make a wonderful queen.
Bence senin gibi yazabilen biri, gerçekleşen her şeyde zerafet ve manalar bulabilen biri, eminim mükemmel bir kraliçe olur.
That's what he wanted, I think, to screw everything up.
Sanırım istediği her şeyi mahvetmekti.
But... when I think about everything we've been through together maybe it's not the destination that matters - maybe it's the journey.
Ama... hepimiz hakkında düşündüğümde, konu olan varış değil- - belki de bu yolculuktur.
I just wanted you to hear from me that despite everything that's happened and the miles that may be between us right now I still think about the way things were.
Sadece aramızda geçen her şeye rağmen, aramızda kilometreler olmasına rağmen eskiden ne kadar yakın olduğumuzu hâlâ düşündüğümü bilmeni istedim.
I think that's everything.
Sanırım her şey bu kadar.
I think you'll find that everything's in order.
Her şeyin ayarlandığını görebilirsiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]