English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I told them

I told them translate Turkish

5,559 parallel translation
- if he showed again. - Yeah, I know what I told them.
Evet biliyorum.
I told them it's too little, too late.
Onlara iş işten geçti dedim.
I told them he'd gone to Queensland.
Çocuklara onun Queensland'e gittiğini söyledim.
I told them that you could sell it, but... instead you made it so much worse.
Onlara bu işi yapabileceğini söylemiştim ama yapmayı bırak daha da kötü hale getirdin.
I told them that even as I held his head in my hands, he cursed me to hell.
Onlara kafasını kendi ellerimle tutmuş olsam bile beni cehenneme kadar lanetledi dedim.
Jack I... I told them you were a boy scout after my job.
Onlara... onlara izimden giden biri olduğunu söyledim.
I told them he saved my life.
Hayatımı onun kurtardığını söyledim.
I told them I need a few minutes.
Birkaç dakikaya ihtiyacım olduğunu söylemiştim.
I told them he doesn't have any.
- Ailesi olmadığını söyledim onlara.
I told them no worries, it was just the TV.
Bir şey yok, filmin sesini çok açmışım dedim.
I told them it was a mistake.
Onlara bir yanlış anlaşılma olduğunu söyledim.
I told them you were dead.
Öldüğünü söyledim.
I told them about the guitar.
Onlara gitardan bahsettim.
I told them... I to... I told them that...
Onları sevdiğini söyledim.
I told them.
Söyledim. Onları sevdiğini biliyorlar.
I told them the truth. Okay.
Gerçeği söyledim.
Well, I told them I was preparing an appeal to be lodged with the ecclesiastical court.
onlara kilise duruşmasında sunmak için temyiz hazırladığımı söyledim.
I told them you were in Scotland.
- İskoçya'da olduğunu.
I told them all about you.
- Onlara senin hakkında her şeyi anlattım.
I told them they could stay at my place as long as they needed.
İstedikleri kadar benim evimde kalabileceklerini söyledim.
I told them I'd be honored.
- Onur duyarım dedim.
Oh! And then, one time, someone called asking us to participate in a short survey, and I told them we were busy, but we weren't.
Sonra bir keresinde birisi kısa bir ankete katılır mısınız diye sordu ve ben meşgulüz dedim ama değildik.
I told them you were not available.
Müsait olmadığını söyledim.
I told them that I don't want my kid being raised by religious fanatics. I want it raised by homosexuals!
Çocuğumun din düşkünleri tarafından yetiştirilmesini istemediğimi söyledim.
I told them you'd be bringing your ambrosia.
Onlara o leziz yemeğini getireceğini söyledim.
I told them I executed you.
Seni infaz ettiğimi söyledim.
I told them to come up.
Onlara yükseltilmeni söyledim.
No. I told them no.
Onlara olmaz dedim.
So I told them I was finished, thanks for the gig.
İşimin bittiğini söyledim. İş için teşekkür ettim.
I specifically told you not to tell them when we're turning shit back on.
İşe geri döndüğümüzü onlara söylememeni sana özellikle söyledim.
I also told you not to tell them we were gonna start moving shit.
Tekrar işe döndüğümüzü söylememeni de söylemiştim.
Like I told the police, the evening Ivan disappeared, I heard them arguing and then it suddenly went quiet.
- Polise de dediğim gibi Ivan'ın kaybolduğu akşam onları kavga ederken duydum ve daha sonra aniden sessizlik oldu.
Bobby was knocking them back, so I told him not to.
Bobby onları yuvarlıyordu, ben de yapmamasını söyledim.
I'd never have told them.
Onlara söylemezdim.
I just told them my aunt was too sick, I couldn't leave.
Onlara teyzemin çok hasta olduğunu ve onu yalnız bırakamayacağımı söyledim.
You know, when I was in Vietnam, they told me who the enemy was and I believed them.
Ben Vietnam'dayken düşmanın kim olduğunu söylediler, ben de inandım.
I'm afraid... if I told you how much it... means to me that you got them to come on a plane...
Korkuyorum... Sana onları bir uçağa bindirip buraya getirmeni ne kadar çok istediğimi söylersem gelmekten vaz geçmelerini söylemenden korkuyorum.
I, uh, told them about the guitar.
Onlara gitardan bahsettim.
- I shoulda told them it was you!
Onlara senin olduğunu söylemeliydim!
I'm sure the government believed you when you told them that, and I tip my cap to you for profiting off their ignoe.
Eminim hükümete bunu söylediğinizde inanmışlardır ve cehaletlerinden kar ettiğiniz için de sizi tebrik ederim.
I told them you have no concept of personal space or boundary ;
Teşekkür ederim, arkadaşım.
How many times have I told you that don't doll them up like kids?
Hey, ben sana kaç defa onları çocuk gibi süsleme, demedim mi?
I shouldn't have told them.
Onlara söylememem gerekirdi.
If anyone had told me one day I'd be flying to Tokyo every month and bowing to them...
Birisi bana her ay Tokyo'ya gideceğimi ve önlerinde eğileceğimi söyleseydi...
Hey, I see you told them the good news about the LCD screen.
Hey, gördüğüm kadarıyla LCD ekranlar hakkındaki güzel haberi vermişsin.
Just push them where I was told. I was told here.
- Onu söylendiği yere götürüyorum.
I told you them dandies got a short life
Yakışıklı hanım evlatlarının çok yaşamayacağını sana söylemiştim.
I told you, they made me go with them.
Zorla götürdüler beni.
Uh, well, if they had told me press conferences came with a promotion, I would tell them I prefer getting shot at.
Terfiyle birlikte basın açıklaması yapmak zorunda olduğumu söylediler ben de onlara kurşun yerim daha iyi dedim.
I met with reporters about that this morning... told them we were greatly saddened by the loss, that he was a valued state department official.
onlara onun Dışişleri Bakanlığı yetkilisi olduğunu ve kayıbımız yüzünden çok üzgün oldugumuzu söyledim.
I told you, they invited me to live with them.
Size beni davet ettiklerini söyledim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]