English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I tried that

I tried that translate Turkish

3,466 parallel translation
I tried that once at the Trop.
Bir keresinde Trop'da denemiştim.
I tried that once 14 years ago, and...
Bir keresinde denemiştim, 14 yıl önce...
I... you know, I think that you tried to make out with me, but, um, look, I feel awful.
Bence işi pişirmeye kalkan sendin. Çok kötü hissediyorum.
But I don't have that as an option, so I guess I just tried to make a little drama where I could.
Ama dışarı çıkma gibi bir lüksüm yok durduğum yerde tiyatro yaratmaya çalıştım.
That's why I tried helping you with the movie'cause I care.
Seni filme aldırmamın sebebi de bu. Çünkü seni önemsiyorum.
I've tried something like that already.
Öyle bir şeyi çoktan denedim.
I tried to hide that Blue Derby business, but I never thought Carp would shoot Henry. I didn't.
Blue Derby işini saklamaya çalıştım, ama Carp'ın Henry'i vuracağı aklıma bile gelmedi.
You knew he was on to your little scheme, and I am sensing that you tried to buy his silence by offering him a job as starting small forward for the San Antonio Spurs.
Senin küçük entrikanı ortaya çıkaracağını biliyordun. San Antonio Spurs için küçük bir başlangıç adımı olarak ona bir iş teklif ederek sessizliğini satın almaya çalıştığını hissediyorum.
Whoa, I am sensing that someone tried to access this filing cabinet.
Birisinin bu dosya dolabını açmaya çalıştığını hissediyorum. Neden?
I shall personally never regret the life that we tried to share together.
Birlikte yaşamaya çalıştığımız hayattan kişisel olarak asla pişman olmayacağım.
- Yeah, well, I tried, and that turned into a public disaster, which hurt no one more than it hurt you, s... so...
- Evet, şey, denedim, ve ulusal bir soruna dönüştü, bu seni olandan daha fazla yaralıyor, yani...
I never believed that you could kill anyone, and I tried, and I tried to tell Thayer that.
- Aptal gibi ve çılgın gibi davrandığım için, ve birini öldürdüğüne asla inanmadım, ve denedim, ve bunu Thayer'a söylemeyi denedim.
Remember when I tried to get you to buy that llama farm with me?
Beraber lama çiftliği almak için ikna etmeye çalışmıştım seni, hatırlıyor musun?
I don't think it's my fault that he tried to commit suicide.
İntihar etmesinin benim hatam olduğunu düşünmüyorum.
Hey, it's me again. answer, so I'm trying you here. I tried your cell and you didn't that you're okay.
Cep telefonuna cevap vermedin, bende buradan arıyorum.
That's the thing, is that I have tried to explain it many times, and you guys just never remember and you don't believe me.
Sorun da bu zaten çoğu zaman bunu size açıklamaya çalıştım ama siz hiç hatırlamadınız ve bana inanmadınız.
The reason I tried my utmost in spite of that was because I felt my life had no other meaning.
Elimden geleni ardıma koymadım çünkü hayatımın başka bir anlamı da yoktu.
I tried to do everything that I could.
Yapabileceğim herşeyi yapmaya çalıştım.
She made up this big story about how I love her, and I wanna be with her. And that I tried to kiss her.
Ona âşık olduğum ve onunla birlikte olmak istediğim hakkında kocaman bir hikâye uydurdu.
If I knew he was gonna do that, I would have tried to stop him, but...
Böyle yapacağını bilseydim onu durdurmaya çalışırdım ama...
That's what I tried to tell your son!
Ben de oğluna bunu söyledim.
I've never even tried that.
Daha önce hiç denemedim.
I heard that you tried to call off the chase, but Hopgood ignored you.
Takibi bitirmeye çalışmışsın. Ama Hopgood seni dinlememiş.
I tried so hard for this perfect family holiday that no one even wanted.
Kimsenin umrunda bile olmamasına rağmen bayram için o kadar çok çaba harcadım ki.
Over the years that I've sat in desks like this and, you know, in those times when I've tried to convince myself I had some kind of brain or just a little bit of rigour and integrity,
Yıllarca masa başında bu şekilde oturdum ve kendimi bir tür beynim olduğuna ya da biraz titiz ve doğrucu olduğuma ikna etmeye çalışırdım.
I tried to kill that black bitch.
O zenci kaltağı öldürmeye çalıştım.
Did you think that I was just gonna forget about the fact that you tried to screw me out of $ 200,000?
Benden 200,000 dolar çalmaya çalıştığını unutacağımı mı sandın?
I tried to laugh it off, saying, "Is that funny?" - "Is that funny", Ulf?
"Bu komik mi? , Komik mi Ulf?" diyerek, gülüp geçmeye çalıştım.
I mean, I tried to write her a poem, and the only words that I could come up with to rhyme with Marley was "barley" and "gnarly."
Şiir yazmaya çalıştım ve Marley ile kafiyeli bulabildiğim kelimeler, "kepekli" ve "çok iyi." Al.
But I didn't care because it was so sweet that you tried.
Umrumda değildi çünkü uğraşman hoşuma gitmişti.
And I tried to tell you, but I couldn't, because I knew that it would ruin everything, and it's all my fault, so just... just go ahead and just-just punch me, or whatever, because I deserve it.
Sana söylemeye çalıştım ama olmadı. çünkü her şey alt üst olmuştu ve benim hatammış gibi geliyordu hadi... yumrukla beni ya da başk bir şey yap. Hak ediyorum...
I tried to talk to him about it, but he told me not to worry, that he'd sort it out.
Onunla konuşmayı denedim ama endişe etmememi bunu çözeceğini söyledi.
♪ You lied to me ♪ All those times I said that I loved you ♪ You lied to me
â ™ ª You lied to me â ™ ª All those times I said that I loved you â ™ ª You lied to me â ™ ª And I tried, yes, I tried â ™ ª Return of the Mack... â ™ ª
I'm assuming that you have called him and tried to text him.
Sanırım onu arayıp mesaj atmaya çalıştın.
- I pray that his family... can find comfort in the memory of all he tried to do for the land...
Ailesinin, Doktor'un bu ülke için başarmaya çalıştığı işlerin hatıralarında teselli bulmasını temenni ediyorum.
I've already tried that number.
O sayıyı çoktan denedim.
No, she's not exactly on my Christmas card list if that's what you're asking, but when I made detective, she tried to be an informant, and I emphasize "tried" because the most she ever got was 20 bucks for ratting out a tagger.
Eğer onun yılbaşı listemde olup olmadığını soruyorsan hayır değil, ama dedektiflik yaptığımda, muhbir olmaya çalışmıştı, ve "çalışmıştı" yı vurgululadım çünkü birini ispiyonladığı için sadece 20 dolar almıştı.
I'm a lucky girl. To think that your boss tried to talk me out of hiring you.
Patronunun seni işe almamam konusunda beni ikna etmeye çalıştığını düşününce...
I tried dying my hair like that once.
Bir keresinde saçımı öyle boyamayı denemiştim.
I've tried frogs but that's still not that weird.
Kurbağa yedim... o kadar tuhaf değil.
If I knew you were gonna get hurt, I would have tried to stop that too.
Canını yakacaklarını bilsem onları da durdurmaya çalışırdım.
I tried to convince Fisher of that, but he was only interested in following protocol.
Uçağa binmek için Fisher'ı ikna etmeye çalıştım ama o sadece protokole uymak istedi.
I'll be sure to tell him that you tried so awfully hard.
Çok uğraştığını söyleyeceğim.
Well, I tried to tell him that he couldn't leave campus, and he was practically shaking.
Okuldan gidemeyeceğini söyledim ; o sırada titriyordu.
Yeah, sorry honey, I tried to explain to her that we wait for you to come back from work.
Evet, afedersin tatlım, sen işten gelene kadar beklediğimizi anlatmaya çalıştım ama.
I'm thinking that whoever tried to kill her when she was a kid came back to finish the job.
Çocukken onu öldürmeye gelen kişinin işini bitirmek için geri döndüğünü düşünüyorum.
But you can never say that I haven't tried.
Ama denemediğimi asla söyleyemezsin.
And even though it was an awful wig, I just love the fact that you tried.
Ve bu berbat bir peruk olsa bile, yalnızca çabaladığın için seviyorum seni.
- Okay... - Don't misunderstand, I was moved that your first instinct was to impress upon me how hard you tried to lie.
- Yanlış anlama, Bana yalan söylemek için bu kadar uğraşmış olman beni gerçekten çok etkiledi.
So that's what I tried to do.
Bu benim yapmaya çalıştığım şeydi.
I fell head over heels for a willowy young woman that I tried to save.
Kurtarmaya çalıştığım genç bir kadın yüzünden tepetaklak oldum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]