English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's nothing big

It's nothing big translate Turkish

120 parallel translation
Oh, it's nothing big, madam,
Bir şey yok, Hanımım.
It's nothing big.
Önemli bir şey değil.
- Nothing, just that it's big.
- Hiç birşey, sadece iş büyük dedim.
It's not for nothing you have those big, hungry eyes.
Bu iri ve arzulu gözlere boşuna sahip değilsin.
I refuse to talk about it to any common constable... who has nothing comes to do all day but show me big flat fleet.
Bana bütün gün kaba davranan sıradan polis memurlarına açıklama yapmayı reddediyorum.
We started with nothing and it's all, Eddie, big business.
Sıfırla başladık Eddie, şimdi iş büyüdü. Büyük iş.
- It's nothing, dear Barbe, world is big.
Dünya büyüktür. Nereye gidiyoruz?
It's all too big. Nothing fits!
Hiç biri üzerime olmuyor!
People getting burned up on TV... and it's nothing but a big gimmick.
Kendilerini yakanlar... bütün bunlar gösterişli numaralar.
It's nothing compared to what you could be making on the big con.
Büyük işlerde yapabileceklerinle kıyaslanınca hiçbir şey.
You're nothing but a big country boy, and you're chumpy as hell at times, and yet, by God, you do it.
Bir hiç olsan da, yürekli bir taşralısın ve bazen berbat bir mankafa olsan da, sonunda Tanrı aşkına bir iş başardın.
It's big, but it ain't nothing but a kitchen.
Büyük, ama yalnızca bir mutfak.
There's nothing in life so big, it'll pass in 5 minutes.
Hayatta hiçbir şey büyük değildir, 5 dakikada geçer gider.
Nothing. It's just a big boil.
Sadece kocaman bir çıban bu.
Yeah. And what's come out of this big hole is an eruption of rage, and the rage creates violence, and the violence is real, and nothing's going to make it go away until someone changes something.
Bu kocaman yarıktan fışkıran şey ise bir öfke patlaması... bu öfke şiddeti yaratıyor, ve bu şiddet sapına kadar gerçek.
You go to the auto show, they got that big revolving turntable and there's nothing on it.
Bir oto fuarına gidiyorsunuz, orada kocaman dönen platformdan var ve üzerinde hiçbir şey yok.
It's probably a big deal over nothing.
Muhtemelen önemsiz bir konuyu büyüttüler.
His mother called him Zero, cos she said he'd never amount to nothing. It's too big.
Annesi ona sıfır adını vermişti çünkü hiçbir şey olmayacağını düşünüyordu.
It's nothing big. Just little things I sense about people.
Ama insanlarla ilgili bazı ufak şeyleri hissederim.
i can't believe this is happening! i should be out there! ... missing big Dean Portman, it's one-nothing iceland.
Bunun olduğuna inanamıyorum Orada olmam lazımdı... büyük Dean Portman'ın da eksikliği yanında 1-0 izlanda üstünlüğü var.
It's a pretty big decision, Jean-Luc, tinkering with an anomaly you know nothing about, trying to collapse it.
Büyük bir karar, Jean-Luc. Hakkında hiçbir şey bilmediğin bir anormallikle oynamak. Çökertmeye çalışmak.
You know, it's just that you always used to... I mean, Torias always used to tell Nilani that she was panicking about things making a big fuss about nothing.
Bilirsin, sorun senin her zaman yani Torias'ın Nilani'ye sürekli olarak fol yok yumurta yokken panik yaptığını söylemesiydi.
Honey, no God's going to create a head that big with nothing in it.
Canım, hiçbir tanrı, o kadar büyük bir kafa yaratıp içini boş bırakmaz. - Ya dinozorlar?
I mean, my dad's fridge has nothing but mustard in it, but when I come to visit, it has mustard, fish sticks, and this big jug of V8 Juice.
Yani, babamın buzdolabının içinde hardal dışında bir şey yoktur. Ama ne zaman ziyarete gelsem, hardal, balıklar ve büyük bir sürahi V8 meyve suyu oluyor.
This entire country, this entire country is completely full of shit and always has been from the Declaration of Independence of the Constitution to the Star Spangled Banner it's still nothing more than one big steaming pile of red, white and blue all American bullshit because think of how we started.
Bütün bu ülke bütün bu ülke tamamıyla orospu çocuğuyla dolu hep öyleydi Anayasal Bağımsızlık Bildirgesinden yıldız süslü bayrağına kadar hala, kırmızı, beyaz ve maviden oluşan büyük kokuşmuş bir Amerikan saçmalğından başka bir şey değildir çünkü nasıl başladığımızı bir düşünün.
- It's nothing big.
Büyük bir şey değil.
Where I walked in on you at exactly the wrong moment, and I'm supposed to pretend that nothing's really happening, and you're supposed to pretend like it's no big deal, and then when I turn to leave, you kill me, right?
Yanlış anda, senin olduğun yere yürüdüm ve ben gerçekte hiçbir şey olmadığını varsayar ve öyle gibi görünürüm. ve sende burada hiçbir şey yapmıyormuş gibi rol yaparsın. Sonra ben gitmek için arkamı döndüğümde, beni öldürürsün, doğrumu?
It's a great big nothing,
Kocaman bir hiç.
There's a big hole in her life and nothing's ever gonna fill it.
Onun yaşamında büyük bir boşluk var ve hiçbir şey bunu dolduramayacak.
To be perfectly honest both of my parents are real big lefties, so for me it's Yale or nothing.
Dürüst olmak gerekirse annem de babam da büyük gerçek birer solcudur, bu yüzden benim için Yale ya da hiçbiri.
It's all a big nothing.
Her şey koskoca bir hiç.
- It's all a big nothing.
- Koskoca bir hiç.
It's nothing big, but they said I could invite someone... and you've never seen my grandparents'house... and I'd really like you to meet my grandpa.
Öyle büyük bir şey olmayacak. Ama birisini davet edebileceğimi söylediler. Sen büyük annemlerin evini hiç görmedin.
- It's nothing big.
- Önemli bir şey değil.
There's nothing to explore, but it's big.
Araştırılacak önemli hiç bir şey yok ama o çok büyük.
Oh, nothing. I'm making this bowl for my mom, and every time I try to make the lip, it turns into this great big enormous turd.
Sadece anneme bir kase yapıyordum ve... her seferinde kenarlarını yapmaya çalışırken bir çamur yığınına dönüyor.
You and your big-ass girlfriend do nothing. Did somebody sit on your hair? It looks a little flat.
Orada sanki bir apartman katı varmış gibi.
It's your big day. Nothing's going to spoil it.
- Senin büyük gününü mahvetmeyeceğim.
It's nothing big, really.
Büyük birşey değil gerçekten.
There's no night, there's no day, it's just one big fucking blur and it don't count for nothing.
Ne gece var ne gündüz. Sadece lanet olası büyük bir bulanıklık. Ve hiçbir değeri yok.
It's nothing now but one big graveyard.
Büyük bir mezarlıktan başka birşey değil.
It's not a big deal, Jules. Ok? It's nothing.
Önemli bir şey değil, Jules.Tamam mı?
I know what it's like to not be respected, and be lied to... and be treated like a great, big nothing.
Saygı görmemenin, kandırılmanın ve koca bir hiçin nasıl harika bir şeymiş gibi gösterildiğini biliyorum.
You know a lot of people think because a piano's so big, it is very strong and you can just pound it any way you want to and nothing will happen, but that's not so at all.
Piyano çok güçlüdür, ve istediğin gibi basarsın, ama bir şey olmaz. Piyanolar da insanlar gibidir.
- Sorry. - Not a big deal. It's just, it really has nothing to do with me.
Önemli olduğu için değil, sadece benimle bir ilgisi olmadığı için.
Dude, it's no big deal. Nothing.
Dostum meseleyi büyütme.
Yeah, but if she has nothing to hide, it's no big deal.
- Öyle ama, eğer saklayacak bir şeyi yoksa, bu o kadar büyük bir şey değil.
... so it's probably nothing big, but I'm wondering if you could check it out?
... çok önemli bir şey olmasa gerek, ama bir kontrol eder misin?
There's nothing even big enough to pull down a person, unless it was the Loch Ness monster.
Bir insanı çekecek kadar büyük herhangi bir şey yok, Loch Ness canavarı değilse.
Nothing's gonna spoil our big day, is it?
Hiçbir şey büyük günümüzü mahvedemez, değil mi?
Open up the door it's nothing big.
Aç kapıyı. Önemli birşey değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]