English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's our turn

It's our turn translate Turkish

405 parallel translation
"This is the end, Your Imperial Highness It is our turn now!"
Artık sona geldiniz ekselansları! Şimdi sıra bizde!
All you who love your paunch and our propriety There's one thing you must finally realize No matter how you try to twist and turn it
Siz tüm işkembesini ve görgü kurallarımızı sevenler anlamanız gereken bir şey var en başında ne kadar deneseniz de kıvırtıp bükmeyi önce yemek gelir ahlak konuşmaları sonra.
Forward, peasant folk, now it's our turn to hit the Germans!
İlerleyin andavallar, şimdi Cermenlerle çarpışma zamanı.
It's our turn now?
Sıra bize mi gelmiş?
Now it's our turn.
Şimdi sıra bizde.
It's our turn to hang one on you and Paul and we're doing it.
Seni ve Paul'u suçlama sırası bizde.
When Villemars comes back, it'll be our turn.
Villemars döndüğünde sıra bize gelecek.
He's a menace. it's our duty to turn him in.
- O Dünya için bir tehdit. Onu teslim etmek bizim görevimiz.
Joe is really pinned. It's our turn now.
Joe köşeye sıkışmış, sıra bizde.
It's our turn now.
Şimdi bizim sıramız geldi.
In which case, it's our guys'turn to clobber the island.
Durum öyleyse adaya saldırma sırası bizimlkilerde.
Lieutenant, may I respectfully report that it's our turn -
Teğmen, sıranın bize geldiğini rapor etmek istiyorum.
It was our turn.
Bizim sıramızdı.
It only seems right that we in our turn introduce ourselves.
Takdim etme sırası bizde görünüyor.
It's our turn, lieutenant.
Sıra biz de, teğmen.
Let's go, it is our turn!
Gidelim, bizim sıramız!
It's our turn.
Bayan, sırada biz varız.
It's our turn.
Sıra bizde, gidelim!
Will the final test on the U.S.O.S. Seaview turn it into "Nelson's Folly" or will it be another triumph of a great man a great inventor who, despite his oddball reputation may yet emerge as the predominant scientific genius of our time?
USOS Seaview'deki bu son test "Nelson'un çılgınlığı" na mı dönüşecek yoksa, garip ününe rağmen, çağımızın en önemli bilimsel dehası sayılan bu büyük insan, büyük mucidin yeni bir zaferi mi olacak?
We turn our facts over to the United States Attorney. It's for him to decide.
Bulgularımızı Birleşik Devletler Adalet Bakanı'na teslim ederiz.
So now it seems it's our turn.
Görünüş göre sıra bize geldi.
it's our turn.
- Evet, sıra bizde.
Quick, Captain, it's our turn to play.
Çabuk, Kaptan!
It's our turn now, Marlowe.
Şimdi sıra bizde, Marlowe.
It's our turn now.
Şimdi sıra bizde.
And this one time this boy went with us and we ordered our drinks and when it came his turn he said...
İşte bu çocuk bizimle geldi ve içkilerimizi ısmarladık sıra ona geldiğinde dedi ki...
He has cut down Austria to size, it's going to be our turn next.
Avusturya'yı dize getirdi, sıra bize gelecek.
If we stay on schedule, my system will have these kids bedded down... in a half-hour, and it's our turn next.
Programa uyarsak, sistemim çocukları yarım saat içinde yatağa sokacak. Sonra sıra bizim.
Then it'll be our turn.
Sonra sıra bize gelecek.
Now it's time for our music spot - and we turn the spotlight tonight - on the Rachel Toovey bicycle choir...
Şimdi sırada müzik var. Spot ışığını, Rachel Toovey Bisiklet Korosu'na çeviriyoruz.
Now it's our turn to taste treason and death so that the Revolution can go on.
Şimdiyse, Devrim'in devam edebilmesi için ihaneti ve ölümü bizler tadacağız.
As soon as I noticed the bad turn our relationship was taking... the growth of something false... of something wrong and very dangerous- - you have to admit it- - I went away.
İlişkimizin yanlış bir yöne doğru yanlış ve tehlikeli bir yöne doğru gittiğini anlar anlamaz bunu anlamalısın, senden uzaklaştım.
You know, I got a feeling that when we find our friend, it's gonna turn out that he has a terrible temper.
Ne hissettim biliyor musun ; arkadaşı bulduğumuzda kötü bir ruh hali ters yüz olur
Now, now it's our turn.
Şimdi sıra bizde.
Bu there we so many before us and when it was finally our turn'a man who had had his nose saw of came in.
Bizden önce çok bekleyen vardı. Tam sıra bize gelmişti ki, burnu testereyle kıyılmış bir adam geldi.
It's our turn to give the orders now,
Şimdi, emir verme sırası bizde...
Hey, now it's our turn!
Hey, şimdi senin sıran!
All right, now it's our turn.
Pekâlâ, şimdi de bizim sıramız.
- Then we must take over the camp. Before it becomes our turn.
Sıra bize gelmeden kampı ele geçirmeliyiz.
I think we should all get ready, it will soon be our turn.
Sanırım hepimiz hazır olmalıyız. Sıramız geliyor.
So it's our turn to have some fun now.
- Yani biraz eğlenmek için bizim sıramız şimdi.
Now it's our turn to help him.
Şimdi bizim ona yardım etme sıramız.
Now it's our turn to live
Şimdi yaşama sırası bizde.
It's our turn from now on.
Bundan böyle sıra bizde.
The turf is ours by right because it's our turn.
Bölge bizim hakkımız çünkü sıra bizde.
Our information is it's likely to turn into a hostile L. D. C. With a Cuban connection.
Gelen bilgiler Küba bağlantılı muhalif bir A.G.D. olacağı yönünde.
Soon, it will be our turn to enjoy life as much as the countess enjoyed it along with all those other rich bastards.
Şimdi hayatımızı yaşama sırası bize geldi. Şimdi Kontes Elise'in yaşadığı gibi yaşayacağız... ve tüm diğer zengin piçler gibi.
And if we turn our back on these comrades out of some pipe dream to radicalize the American Federation of Labor which cannot be done, it is a disgrace.
Ve biz Amerikan İşçi Federasyonu'nu radikalleştirmek gibi imkânsız hayalle onlara sırt çeviriyoruz. Bu bir rezalet!
It's our turn.
Bizim sıramız.
Now it's her turn, after we have our fun with her.
Şimdi sıra onda. Tabi onunla biraz eğlendikten sonra.
I will... - Next. - It's our turn...
İletirim... — Sıradaki.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]