English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ J ] / Just act natural

Just act natural translate Turkish

92 parallel translation
Come on, let's get back and just act natural-like.
Haydi, geri gidip doğal davranalım.
Just act natural.
Normal davran.
Alright, everybody, just act natural.
Tamam, millet. Doğal davranın.
Just act natural.
Doğal davranın.
Just act natural and pretend I'm not here.
Lütfen doğal olun ve burada yokmuşum gibi davranın.
For Pete's sake, just act natural.
Allah aşkına, doğal olun işte.
Just act natural.
Bu onların doğal hâli.
- Just act natural.
- Sadece doğal davran.
- Just act natural, damn it!
Herkes doğal davransın.
Just act natural.
Sadece doğal davran.
Okay. we've begun the filming. so please just act natural.
Şimdi çekime başlayacağız o yüzden doğal davranın.
Okay, just act natural. Okay. - Justin, hold on...
Tamam, sadece normal davran.
Just - - just act natural.
Sadece - - sadece doğal davran.
Just act natural.
Sadece doğal bir şey.
Just act natural.
Doğal davran.
Remember, just act natural.
Doğal davranmayı unutma.
- Just act natural.
- Normal davran.
Just act natural.
Sadece kendin ol.
Listen, just act natural and get in my truck over there.
Dinle, normal davran ve şuradaki kamyonetime bin.
Don't even look over there. Just act natural.
Başlama sakın doğal davran
Just... just act natural.
Doğal davran.
Just act natural, like nothing happened.
Doğal davran. Bir şey olmamış gibi.
Just... Just act natural.
Doğal haline dursan yeter.
Shh, just act natural.
Doğal davran.
Okay, listen, we have to try and keep him here, so just act natural.
Pekâlâ, bak, onu burada tutmamız gerekiyor. O yüzden normal davran.
You just act natural.
- Doğal davran, yeter. Olur.
Just act natural, okay?
Sadece doğal davran, tamam mı?
It's ok, just act natural.
Önemli değil. Doğal davranın.
Okay, just act natural.
Tamam, normal davranmaya çalış.
- Just act natural.
- Doğal davran.
Just act natural. I'll fix it.
Doğal davran, ben hallederim.
Just act natural.
Doğal davranmaya çalış.
- Just do as I say and act natural.
- Söylediğimi yap ve normal davran.
No it just reads, "Please put $ 50 thousand into this bag. Act natural."
Hayır, "Bu çantaya 50 bin dolar koy ve bir şey yokmuş gibi davran." yazıyor.
Act very natural, as if I've just given you a big raise. - Thanks, Mr. Duchemin.
Çok doğal davran, sanki sana az önce zam yapmışım gibi.
Just try to act natural.
- Doğal davranmaya çalış.
Just stay here and act natural.
Burada kal ve doğal davran.
Yeah, and I'm just thinking, you know, with all the publicity piled up between us when Billy gets us off, we would be a natural to do an act together.
Evet, sadece düşünüyordum, bilirsin, sahip olduğumuz tüm bu kamu oyuyla, Billy bizi çıkarttığında, ikimiz doğal bir gösteri çifti olabiliriz.
Keep walking. Act natural. We're just passing through.
Yürümeye devam et ve doğal davran, sadece geçiyoruz.
Just - you know - remember to act natural.
Sadece... doğalmış gibi rol yapmayı unutma.
You just smile and act natural, and then you sucker-punch him.
Gülümse, doğal davran ve ardından yumruğu yapıştır.
Be cool, bro.Just act natural.
Rahat ol, ahbap. Doğal davran.
So just, you know, act natural.
Sadece doğal davran.
JUST ACT NATURAL.
Böylesi çok daha doğal.
Just go over there and act natural.
Sadece oraya git ve doğal davran.
Just shut up and act natural.
Kapa çeneni ve doğal davran.
Just, uh, act natural.
Doğal davran.
Just put your head down. Act natural.
- Sadece kafanı öne ey ve normal davran.
Just act like I'm not here and be natural.
Burada değilmişim gibi davran ve doğal ol.
Just keep on walking. Act natural.
Yürümeye devam et ve normal davran.
Look, just do what I do and act natural, okay?
Sadece benim yaptığım gibi doğal ol, tamam?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]