English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ J ] / Just go away

Just go away translate Turkish

1,685 parallel translation
I was hoping you'd just go away, for both of our sakes.
Hepimizin iyiliği için,... gideceğinizi umuyordum.
Just go away, Dash.
Git başımdan Dash.
Could you just go away?
- Evet. Gidebilir misiniz?
It will just go away.
Öylece kapanıp gidecek.
Just go away!
Hemen şimdi def ol git!
Just go away!
Sadece git buradan!
Just go away.
Bas git.
Who knows, maybe this thing, all these... Maybe all these people, they just go away.
Kim bilir belki, bunlar bu insanlar çekip giderler.
You should just go away!
Sadece git!
- Just go away.
- Git başımdan.
You just go away, away!
Defolun, uzaklaşın!
Frankly, I just wish the whole bloody mess would go away,
Hayır, Frankly. Bütün bu karışıklığın bitmesini istiyorum.
And I did more than act just fatherly, baby girl. I made it all go away.
Bu yüzden mi babacan tavırlar sergiledim sence bütün bunların yatışması için gittim
Just how much to make you go away, hey?
Gitmen için ne kadar lazım?
Vaughn comes to me, he says he can make the whole inquiry go away if I just do a job for him.
Vaughn bana geldi, eğer onun için bir iş yaparsam soruşturmanın kapanmasını sağlayabileceğini söyledi.
I just want for all of this to go away.
Bunların bitmesini istiyorum.
Just give me another shot and go away.
Bana bir iğne daha yapın ve gidin buradan.
Just go far away from him.
Sadece ondan uzağa git.
She'll go away soon enough if we just ignore her.
Onu ciddiye almazsak, yakında gidecektir.
He came with me for the questioning, and he just... He just made it all go away.
Sorgulamaya benimle geldi, ve... kurtulmama yardım etti.
- How did I do? - You made it go away, just like you make all your problems go away... until this time.
- Hasır altına süpürmüşsün, bütün sorunları yaptığın gibi... bu zamana kadar.
I just want the pain to go away.
Acılarımı dindirmeni istiyorum.
You know, I just... I just want to let it all go away, you know?
Ben sadece... herşeyin bitmesini istiyorum, anlıyor musun?
I was a smart enough criminal not to go for the money right away. Just in case anyone was watching.
Herkes izlerken paraya yönelmeyecek kadar akıllı bir suçluydum.
Just won't go away.
Fazla uzaklaşmamıştım.
You don't just get to say you're sorry and make everying go away.
Özür dileyerek her şeyin yoluna girmesini bekleyemezsin.
As doctors we're trained to give our patients just the facts, but what our patients really want to know is, will the pain ever go away?
Doktorlar olarak, hastalarımıza gerçekleri söylemek için eğitildik. Ama hastalarımızın, gerçekten bilmek istedikleri şey... Ağrım geçecek mi?
Boone, I know it's you, now just let her go and you walk away.
Boone, biliyorum sensin. Onu bırak ve çek git.
"I just wanted to go away," he said.
"Ben sadece gitmek istiyorum." demişti.
Could you just do me a favour and go away?
Bana bir iyilik yapıp, gider misin?
Listen, the thing is that Nathan said this whole gambling thing's just gonna go away, and I don't really know how much I believe that.
Bak, dinle. Olay şu ki... Nathan şu şike olayının geçip gideceğini söyledi ve ben buna inanabileceğimden emin değilim.
It's like... I really thought if we just fought back, like, if we attacked our attacker, that he would go away.
Yani ben kavga eder, saldırana saldırıyla karşılık verirsem, hayatımdan çıkar diye düşünmüştüm, ama çıkmadı.
So you know what? You just- - you go take your precious little daughter, and you lock her away, so bad people like me, we can't hurt her.
O yüzden kıymetli kızınızı da alıp evine kilitleyin ve benim gibi kötü insanlar...
You know, when the press gets wind of this, they'll make it look like we're gunning for dobson just to make his lawsuit go away.
Biliyorsun ki basın bunun kokusunu alınca, Dobson'ı suçlu göstererek hakkımızdaki suçlamaları düşürmeye çalıştığımızı sanacak.
- Just don't let him go. - Don't throw them away.
- Kaçırayım demeyin sakın.
It just won't go away.
Geçmez.
If you'll all just calm down, your symptoms will soon go away.
Eğer sakinleşirseniz semptomlarınız ortadan kalkacaktır.
We can't just let him go away.
Adamın bu şekilde kaçmasına izin veremeyiz.
We just wanted him to go away.
Sadece, onun gitmesini istiyorduk.
Let's just keep this between us until we can make it go away.
Bu işten sıyrılana dek aramızda kalsın.
Go away. - Listen, it's just hair.
- Dinle, altı üstü bir saç.
You and Peyton are like bloodsucking vermin That just won't go away.
Sen ve Peyton uzaklaşmak bilmeyen, kan emici böceklere benziyorsunuz.
I mean, this is not gonna go away just by playing better.
Yani, sadece iyi oynamakla bunlar unutulmaz.
I Just Wanna Hide Under The Covers And Make It All Go Away.
Sadece kapakların altına saklanıp her şeyin geçmesini sağlamak istiyorum.
Now, just give me something to make it go away, I don't care what it costs.
Şimdi bana sadece bunu geçirecek şeyi ver. Fiyatı umurumda değil.
Maybe it'll go away if we just don't laugh at it.
Belki gülmezsek çekip giderler.
Claire, let's just have the drink, and then I'll go away.
Claire, birer içki içelim, sonra gideceğim.
Just back away. We'll go this way.
Bu taraftan gidelim.
Just because you can't remember my feelings for you Doesn't make'em go away.
Sana olan hislerimi hatırlamıyor olman, onların gerçek olmadığı göstermez.
Just go away!
Git buradan!
He's probably just telling Officer Huck some lame story to make him go away.
Şu anda büyük ihtimaller memurHuck'ı başından savacak ezik bir hikaye anlatıyordur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]