Just passing through translate Turkish
565 parallel translation
I'm just passing through.
Geçerken uğradım.
Just passing through.
Sadece geçiyorum.
- Just passing through.
- Buradan geçen biri.
Buddy, we're all just passing through.
Dostum, hepimiz geçip gidiyoruz.
Senator, I was just passing through I thought I'd like to meet you.
Senatör, sizinle tanışmak istediğimden geçerken uğradım.
- Oh, just passing through.
- Oh, sadece geçiyordum.
Just passing through town.
Bir göçmen kuş, ha?
- We're cattlemen... just passing through here.
Sığır yetiştiriciliği yapıyoruz. Geçerken uğradık.
- Not interested. I'm just passing through trying to get a relaxing shave.
Buraya sadece geçerken biraz rahatlamak ve traş olmak için uğradım.
You were just passing through town, you were never in the neighborhood...
Sadece kasabadan geçiyordun, civarda hiç bulunmadın...
- You say you were just passing through town.
- Sadece kasabadan geçtiğini söylüyorsun.
- Yes, I was just passing through.
- Evet, sadece geçiyordum.
You're just passing through, only not fast enough.
Gelip geçiyordun sadece, ama yeterince hızlı değil.
That guy you saw in my office, he's just passing through.
İçeride gördüğünüz o adam, şöyle bir uğramıştı.
Just passing through.
- Sadece geçiyoruz.
Just passing through.
Sadece geçiyordum.
- Just passing through.
- Sadece geçiyorduk.
We're just passing through.
Hiyoshi Tapınağı'nı ziyarete geldik.
What are you doing in town? Just passing through.
Kasabada ne arıyorsun?
'Maybe he's just passing through.'
- Belki öylesine uğramıştır.
He was just passing through.
Buradan geçen biriydi.
Oh, uh, tell her thank you very much but I'm just passing through.
Ona teşekkürlerimi iletin ama ben, sadece buradan geçiyordum.
I was just passing through on my way to San Francisco.
Ben sadece San Francisco'ya giderken buradan geçiyordum.
- Don't mind me. I'm just passing through.
Ben sadece geçiyordum buradan.
I'm just passing through.
Sadece geçiyordum.
Yes, but I'm just passing through. - Can someone hear us here?
Geçerken uğradım.
Just passing through.
Sadece geçerken uğradım.
You're just passing through.
Siz geçip gidiyorsunuz.
You just passing through?
Sadece geçiyor muydun?
- I'm just passing through, boys.
- Sadece buradan geçiyordum, çocuklar.
Don't mind me, I'm just passing through.
Bana aldırmayın, sadece geçiyorum.
- Just passing through.
- Sadece geçiyordum.
He's not just passing through.
Burada kalacağı kesin.
We're just passing through.
Biz kendi yoluna gideriz.
- You boys just passing through?
- Buradan geçiyorsunuz, öyle mi?
We was just passing through.
Biz sadece geçiyorduk.
Okay, I was there, but I was just passing through.
Tamam, oradaydım ama sadece geçiyordum.
I was just passing through.
Sadece oradan geçiyordum.
- Thanks. I'm just passing through.
Sağol ama sadece geçiyordum.
And there are also guests just passing through.
Ayrıca, sadece uğrayan ziyaretçiler var.
But supposing he is just passing through.
Sakin ol!
Why? We're just passing through.
Ama onunla konuşmak istiyorum.
- I'm just passing through.
- Sadece geçiyordum.
I was just passing through, so I'm afraid I don't have any medicine on me.
Sadece buradan geçiyordum, korkarım üzerimde hiç ilaç yok.
Just passing through, like.
Şöyle bir bakacağız.
I'm just passing through town.
Şehirden geçiyordum.
I like you, too, but you're just passing through.
Ben de senden hoşlanıyorum ama sen gidicisin.
And you're just passing through.
Ve sizde buradan geçiyordunuz.
- Just a couple of strangers passing through.
- Buradan geçen iki yabancıyız.
I just happened to be passing through.
Sadece geçiyordum.
"Hello ladies and gents, we're just passing through."
"Merhaba bayanlar ve baylar, biz sadece buradan geçiyor."
just passing 18
passing through 31
through 593
through the window 42
through me 16
through the woods 16
throughout history 33
through the door 29
through and through 51
through christ our lord 18
passing through 31
through 593
through the window 42
through me 16
through the woods 16
throughout history 33
through the door 29
through and through 51
through christ our lord 18
through that door 24
through here 120
through there 98
through you 26
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
through here 120
through there 98
through you 26
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just be patient 84
just eat 44
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just be nice 17
just a little 454
just be patient 84
just eat 44
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39