English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Like that movie

Like that movie translate Turkish

655 parallel translation
like that movie, remember?
Filmi bile çekilmişti, hatırlıyor musun?
Or, "How'd you like that movie?" It's just this face that says :
Ya da "Filmi beğendin mi?". Yine şöyle diyen bu ifade :
I like that movie Dumbo.
Dumbo filmini severim.
It's like that movie Alien.
"Yaratık" filmi gibiydi.
It's like that movie. An Affair to Remember.
Aynı unutulmayan Aşk'daki gibi.
Like that movie star who let everyone look up her skirt then complained nobody took her seriously. - That has nothing to do with it.
Filmde herkesin eteğini kaldırmasına izin verip aktris uolarak ciddiye alınmamaktan yakınan kadına benziyorsun.
Looks like we are able to film the great movie that the public is waiting for.
Anlaşılan toplumun arzuladığı şu muhteşem filmi çekebileceğiz.
I've always wanted to be in a movie like that.
Hep olmak istemiştim.
It's said that when you drown your whole life passes before you like a fast movie.
Boğulurken tüm hayatının bir film şeridi gibi gözünün önünden geçtiğini söylerler.
After lunch, we'll go to a movie or something like that.
Yemekten sonra sinemaya ya da onun gibi bir şeye gideriz.
I don't like to hear things like that,'cause I could go and take a swipe at him for not giving you a lovely, comfortable, sleepy, movie-star bed.
Böyle şeyleri duymaktan hiç hoşlanmıyorum çünkü size sevimli, rahat, güzel... film yıldızlarına layık bir yatak vermediği için gidip onu dövebilirim.
You wear something like that around the pool, and - And I'll cancel my order on them movie queens.
Havuzun kıyısında bunun gibi bir şey giyersen sinema kraliçesi siparişimi iptal ederim.
It'll never work, Movie. Why? There must be a thousand girls in Rome with... hands like that.
- Roma'da elleri onunki gibi olan binlerce kadın vardır.
I like a movie that has a beginning, a middle and an end -
Giriş, gelişme ve sonuç bölümleri olan filmleri seviyorum.
I'd say that 80 % of the people who came to see Le Juif Suss assumed it would be just like any other light-hearted movie.
Le Juif Suss'i görmeye gelen insanların % 80'inin bunun diğer filmler gibi neşeli bir film zannettiğini söylemek isterim.
If I hadn't called George, if he hadn't been looking at TV, if it was some other movie, if you hadn't been dressed like a man,'cause that's when it occurred to me.
George'u çağırmasaydım, George TV'ye bakıyor olmasaydı, başka bir film olsaydı, bir erkek gibi giyinmemiş olsaydın, çünkü işte tam o noktada içime doğdu.
I'd like to show you some scenes... that were cut from the movie... footage I recently discovered in my attic.
Size birkaç sahne göstermek istiyorum... filmden kestiğimiz sahneler... Bu sahneyi yakın zamanda tavan arasında keşfettim.
You know, coincidence. If I hadn't called George, if he hadn't been looking at TV, if it was some other movie, if you hadn't been dressed like a man,'cause that's when it occurred to me.
George tesadüfen, TV'yi açmam için aradığında erkek gibi giyindiğiniz o sahneyi izlerken nasıl olduğunu anladım
That sounds like a line from an old movie.
- Bana eski bir film repliği gibi geldi bu.
True, but it's too bad that it's not like your movie room, Mme. Nadine, where you can make everything move backwards, and go back inside your mother's belly.
Doğru, çok kötü değil. Ama Matmazel Nadine'nin montaj odasındaki gibi değil. Orada her şeyi geri sarabilirsiniz.
I would like to add. because I'm an honest guy that I've already sold the movie a year ago. right after the event.
Dürüst bir adam olduğum için şunu da belirtmek isterim ki bu filmi 1 yıl önce, suikastın tam ertesinde de satmıştım.
- That's why you don't like the movie.
- Benim neyi beğendiğimin önemi yok.
When you see something like that in a movie, you weep.
Böyle bir şeyi sinemada izlediğinde, gözlerinden yaş gelir.
A lot of things are crossing my mind, but I'm blank and I'm not and I'm trying to say well, she may be over at her mother's house, over at sister's place, out at a movie, or going to the bazzan, or something like that.
Aklımdan bir sürü şey geçiyor, şaşkınım ama söyleme çalıştığım belki annesinin evindedir, kız kardeşindedir sinemaya ya da müzeye falan gitmiştir.
He's got me looking like half a tank in that movie he's making.
Çektiği filmde beni budala gibi gösterdi.
Now that I see the movie, I'd like to do the exact same thing again.
Şimdi bu filmi izleyince, yine aynı şeyi yapmak isterdim diye düşünüyorum.
- I saw a movie like that, once.
- Böyle bir film izlemiştim.
I ran through, like the Louvre in that Godard movie, Band of Outsiders.
Godard'ın "Band of Outsiders" filmindeki Louvre gibi hızlıca bir göz attım.
It's makeup that the terrorists do, like in a movie.
Teröristlerin kullandığı makyaj hilesi, filmlerdeki gibi.
Because of that scratch, she became a demon an instrument of evil like they said in the damn movie.
Ve o çizik yüzünden bir şeytana, bir kötülük aracına dönüştü. Filmde söyledikleri gibi, onları duydunuz!
I did a movie like that once.
Buna benzer bir film çekmiştim.
I don't know, that kid today... It was like watching a home movie.
Bilmiyorum, bugünkü çocuk sanki amatör film izler gibiydim.
Hey, you know that movie, about the guy that's got, like, superpowers and shit because of his hair?
Şu filmi bilir misin? Gemideki Tanrınınki gibi süpergüçleri olan çocukla ilgili olan?
Is that me, or does that sound like an Presley movie?
Elvis Presley filmine benzemedi mi?
That's a movie and a stage show, like always.
Bu her zamanki gibi film ve sahne şovu.
They won't let you kids into a movie like that.
Çocukları öyle bir filme sokmazlar.
Like in that pool-hall movie.
Bilardo filminde olduğu gibi.
Did Tom tell you that our ladies all look like famous movie stars?
Tom bütün kızlarımızın ünlü film yıldızlarına benzediğini söyledi mi?
That movie about those gigantic wolves that come out at night, and they eat people and, like, rip their guts open.
O filmi burda çektiler... Filmin konusu geceleri ortaya çıkan devasa kurtlarla ilgiliydi..... ve insanları yiyorlardı...
That's like watching a movie.
Film seyrediyormuşum gibi.
I'd like the movie rights to that one, Arthur. You shouldn't be here, Castillo.
Gerçekten de her şey hakkındaki düşüncelerimizi değiştirecek.
You're the reason I get up every morning... and that Mary Kay's havin'such a good year... and I don't look like some blob from a horror movie.
Her sabah mutlu uyanmamın sebebi sensin... ve şu Mary Kay'in harika bir yıl geçirmesinin... ve artık korku filmlerinden fırlamışa benzemememin de.
That chase at the end- - That movie stinks like your creepy apartment.
Bu sonuna kadar sürer- - filminde iğrenç evin gibi pis kokuyor.
As if we'd end the movie like that. Sh'yeah!
Sanki filmi böyle bitireceğiz gibi.
Like in that movie. Whoa, heh.
Piliçler nasıl oluyorda bu boku beğeniyor?
A man would be an idiot not to be a little cautious about a movie like that.
Ve bir adam, böyle büyük bir film karşısında pasif kalırsa, gerzeklik etmiş olur.
I can go to a movie on a school night, like that.
İstesem okul gecesinde sinemaya kolayca gidebilirim.
- It's like that black and white movie.
- Şu siyah beyaz film gibi.
You know, like who killed that movie president guy, JFK.
Hani şu filmi olan başkana yaptıkları gibi, JFK.
Can you imagine what that guy would look like in a movie?
Bu herifin filmde nasıl görüneceğini düşünebiliyor musun?
If I say, "I love you.", does that sound like a bad American movie?
Eğer "Seni seviyorum." dersem, kötü bir Amerikan filmi gibi mi olur?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]