English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Look at the time

Look at the time translate Turkish

1,149 parallel translation
Look at the time.
Saate bak.
Oh, God, look at the time.
Oh, tanrım, saate bak.
- Now look at the time index.
- Kesinlikle. Şimdi saate bakın.
Look at the time index when the call for transport came.
- Işınlama istendiğindeki saate bakın. - 15 : 34
Damn, look at the time!
Saate bak!
Good God, look at the time.
Aman Tanrım, saate bak.
Look at the time.
Saate bakın.
Oh, look at the time.
Saate bak.
Gee, Sil... Look at the time.
Gee, Sil... zaman bak.
How's your egg? God, look at the time.
Yumurtan nasıl olmuş?
- What a small world, oh look at the time!
Dünya ne küçük. Saate bakın.
Hey! Look at the time.
Saate bak.
Look at the time. Got to go.
Gitmem gerekiyor.
Oh, boy, look at the time.
Oh evlat, zamana bak!
Look at the time.
Saat amma geçmiş.
Oh, look at the time.
Saate bakın.
"You're completely out of oxygen and look at the time."
"Oksijeniniz bitmiş ve saate bakıyorsunuz."
Oh god, look at the time, I gotta get going.
Oh Tanrım, Saate bak, benim gitmem lazım.
Look at the time.
- Tabii. Saate bakın.
Look at the time.
Zamana bakın.
Hey, look at the time!
Saat amma da geç olmuş.
Look at the time.
Şu saate bak.
Will you look at the time?
Zamana bakar mısın?
Look at the time!
Saate baksana!
Look at the time.
Saat geç oldu.
Look at the time!
Merhaba efendim. Saat kaç oldu ha? Hala açıkmısınız siz?
When I look at your face, it's the only time I'm really happy.
Sadece senin yüzüne baktığımda gerçekten mutlu oluyorum.
You can't even remember it the first time you look at your new baby.
Yeni bebeğine ilk baktığında bunlar aklına gelmez bile.
I want to just... look up at the stars and take the time to... smell the... everything.
Tek istediğim yıldızlara bakmak ve her şeyi koklayabilmek için vakit ayırmak.
But, what I didn't know at the time was that very same day my father had pulled out his only decent shirt ironed it perfectly, and put his tie on to look respectable so he could buy us a new house at the county auction.
Ama o sırada bilmediğim şey, aynı gün... babamın tek iyi gömleğini çıkarıp... güzelce ütülediği, iyi görünmek için bir de kravat taktığı... ve mezattan yeni bir ev almak üzere yola düştüğüydü.
Now " s the time to look at the cracks in the system.
Şimdi sistemin çatlaklarına bakma zamanı.
Things which are alike, in nature, grow to look alike, and the speaking stones have lain a long time lookin'at the sun.
Birbirine benzeyen şeyler, doğada birbirine benzemek için büyür... Ve konuşan kayalar da güneşin altında çok uzun zamandan beri yatıyorlar.
- Look at the bikes. He's going to pay for this big time.
Motosikletlerimize yaptığına bak.
Look, I was at the right place at the right time, no big deal!
Doğru anda, doğru yerdeydim, büyütecek bir şey yok!
Oh, look at the time!
Saat kaç olmuş.
When I engaged the impulse engines I noticed the ship's weight distribution was a little off so the last time you went to waste extraction I snuck back to the cargo bay and took a look around.
İtki motorlarını çalıştırdığımda geminin ağırlık dağılımının tam olmadığını fark ettim sen en son atık çıkartmaya gittiğin zaman yük ambarına girip biraz etrafa bakındım.
Look at the literature of the time.
Günümüz edebiyatına bak.
Look at it. It's been worn to a perfect sphere by the elements and dimpled by time.
Zaman içinde çevresel koşullar Onu kusursuz bir küre haline getirmiş.
Now it's gonna be creepy every time you look at me through the glass.
Bana camdan her bakışında tüylerim ürperecek.
People are gonna look at me and judge me and think about the last time.
İnsanlar bana bakacak, ayıplayacak ve geçen sefer olanları düşünecek.
Since you like chicks, right, you just look at yourself naked in the mirror all the time?
Piliçlerden hoşlandığına göre çıplakken aynada kendine de bakıyor musun?
It's time the American people began to take a look at that.
Amerikan halkının buna bir göz atmaya başladığı zamanıdır.
Oh £ ¬ look £ ¬ you're wearing slippers and socks at the same time.
Oh Sen çorabı ve terliği beraber giyiyorsun.
If you look at me one time, I'm gonna throw you out of the room.
Eğer bana bir kez bile bakarsan seni odanın dışına atarım.
You might not think it to look at me now, but there was a time when I was at the very pinnacle of my profession.
Şu anki halimden pek anlaşılmasa da bir dönem, sanatımın zirvesindeydim.
The look-out Fetish is watching you all the time he can spot an ant at the far end of the savannah.
Gözlemci oyuncak seni sürekli izliyor. Bozkırın sonundaki karıncayı görebilir.
Look at me, I laugh at your mother all the time.
Bana baksananıza, ben annenize her daim gülüyorum.
Do you guys want to look back on your days at East. ... and know that you used the time you had?
Geriye dönüp lise günlerinize baktığınızda zamanınızı boşa harcamadığınızı anlayacaksınız.
Look, I know you probably don't give a damn about the centennial or me, and that's fine, but starting Monday, I'm gonna be treated like the biggest loser ever at Time Zone.
Baloyu ve benim durumumu hiç umursamadığını biliyorum ve bir şey de demiyorum ama pazartesiden itibaren okulun en eziği muamelesi göreceğim.
Look at the air. Look at the hang time. Look at the flying motion.
Havaya bakın, havada kaldığı zamana bakın, şu uçuş hareketine bakın.
Look at the hang time. Look at the flying motion.
Havaya bakın, havada kaldığı zamana bakın, şu uçuş hareketine bakın!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]