Look at these people translate Turkish
288 parallel translation
- Look at these people.
- Şu insanlara bak.
Look at these people, there's one person in each car.
Bakın şuraya! Bütün arabaların içinde hep tek kişi.
Look at these people!
Şu insanlara bak!
Look at these people.
Şu insanlara bak.
Look at these people.
Şu insanlara bak
I want all of you to take a good look at these people on the risers behind me.
Arkamdaki basamakta duran bu insanlara dikkatli bakmanızı istiyorum.
Look at these people go. - We're not gonna have anything left. - The party's a big hit.
- Görüyor musun, sandviçlere dokunan yok.
Look at these people.
Şu insanlara bir bak.
Look at these people, look.
Şu insanlara bak.
- Look at these people.
- Şu insanlara bakın.
Look at these people.
Şu insanlara bir bakın.
- Just look at these people!
- Bir bak şu insanlara!
We'll look at the patient in the next room and leave these young people alone. Come, nurses.
Gelin hemşireler.
Look at all these people.
Şu insanlara bak!
Look at these two people. Are you kidding?
Dalga mı geçiyorsunuz siz?
I look at these two people, and I want to howl like a dog.
Bu iki insana bakıyorum ve köpek gibi ulumak istiyorum.
Look at these poor people.
Fakirlere baksana.
Some people look at these things one way, and some look at it another.
Herkesin bakış açısı farklıdır, bu tür şeylere.
And this butcher from Eastern Prussia can have a closer look at Soviet soldiers. These are people who decided the outcome of the most horrible and the bloodiest confrontation in human history.
Burada insanlık tarihinin en büyük ve en kanlı, savaşının başlama kararını veren insanları görüyorsunuz.
After all, they are entitled to do so, these young people. Just look at this pretty girl.
Ne güzel bir gençlik, ne güzel bir kız.
And there were people who donated money towards these rosebushes, so that our soldiers didn't have to look at the horrid, concrete walls, and to give them a flowery environment in which to live.
Dahası, askerlerimiz korkunç beton duvarlara bakmak zorunda kalmasınlar diye ve onlara yaşayacakları çiçekli bir çevre vermek için bu gül ağaçlarına bağış yapan insanlar vardı.
But if you look at these people, you see they're generally men who never fought, men who weren't soldiers, who didn't deserve any medals.
Evet, bazı insanlar rahatsız oluyorlar.
Honey, look at all these people.
Tatlım, şu insanlara bak.
God bless. Hi, honey. Look at all these people.
- Şu insanlara bak.
Look at the faces of these people.
Şu insanların suratlarına bakın!
Look at these people.
Baksana şunlara.
LOOK AT ALL THESE BEAUTIFUL PEOPLE.
Şu güzellere bakın. Şuraya geçin.
Look at all these people jogging, trying to stave off the inevitable decay of the body.
Şu koşan insanlara bakın yılların kaçınıImaz etkisine karşı koymaya çalışıyorlar.
These are poor people. Look at what they own.
Fakirlerin sahip Olduklarına bakın.
Look at all these people.
Şu insanlara baksana.
Now I say to these people, look at this young man and you'll see the face of a black man, but if you look at the blood, it's red!
Bu insanlara diyorum ki : Bu gencin yüzüne bakarsanız, siyah bir adamın yüzünü görürsünüz. Ama kanına bakarsanız, kırmızıdır.
Look at these beautiful people, huh?
Güzellerim benim.
People look at these things.
İnsanlar ne giydiğine dikkat ederler.
- Look at all these people!
- Şu kalabalığa bak!
Look at all these people back here.
Şu insanlara bak.
But these days, as often as not, people take a look at each other... after a few years in the marital sack and say, "See you later, Jack."
Ama bu günlerde, çok sıkça, insanlar şöyle birbirlerine bakıyor nikah töreninden birkaç yıl sonra ve "Görüşürüz, Jack," diyorlar.
I walk around this town and look these people in the eye. It's just like someone's slapping'me in the face.
Bu kasabada dolaşıyorum... ve insanların gözlerinin içine baktığımda... sanki birisi suratıma tokat atıyor.
Look at these fucking people.
Şu ağzına ettiğimin insanlarına bir bak.
Look at all these people.
Şu insanlara bak.
Look at all these people!
Şu insanlara bak!
Al, Al, look at the slave wages they pay these poor people.
Al, şu zavallı insanlara ödedikleri köle maaşlarına bir baksana.
Look at all these people!
Bak bütün bu insanlara!
And look at the faces of these people.
Ve şu insanların yüzlerine bir bakın.
I'll have other people look at these, but as far as my first impressions Mrs. Torrance, we should all be so lucky.
Bunları başkalarına da göstereceğim ama ilk izlenimim... ... Bayan Torrance, hepimizin çok şanslı olduğu.
People scoff at things like school spirit, but look at these girls giving their all like this!
İnsanlar "okul ruhu" dedikleri şeyi küçümser ama şu kızların bu işe kendilerini ne kadar verdiklerine bak.
Shh! Wow. Look at all these people.
Şu insanlara bak.
Look at all these happy people studying. I hate them.
Onlardan nefret ediyorum.
How can I look at a sunrise, knowing what my sight cost these people?
Bu insanlara görüşümün neye mal olduğunu bierek nasıl güneşe bakarım?
Damn dude, look at all these people.
Kalabalığa bak. Öngösterime geç kalıyorum, salondan tekrar ararım.
Look at all these cars, all with different people in them, each leading their own lives.
Şu arabalara bak. Hepsinde farklı insanlar var.
Oh, my. Look at all these letters from people... who want to be Bart's people, Bart.
Bart'ın İnsanları olmak isteyen insanlardan gelen şu mektuplara bak.
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at them 596
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at them 596
look at it 733
look at my face 104
look at you go 18
look at us 558
look at this guy 173
look at him go 61
look at the bright side 75
look at this view 22
look at this picture 28
look at this mess 66
look at my face 104
look at you go 18
look at us 558
look at this guy 173
look at him go 61
look at the bright side 75
look at this view 22
look at this picture 28
look at this mess 66