English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Mama's right

Mama's right translate Turkish

210 parallel translation
- Mama was right.
- Annem haklıymış.
Your mama's got a spanking up her sleeve and she ain't gonna feel right until somebody gets it.
Annenizin bir karın ağrısı var ve biri ondan kurtulmasına yardım edene kadar iyi hissetmeyecek.
It's all right, Mama.
Sorun yok anne.
Maybe Mama's right, Nicko.
Belki de annen haklıdır Nico.
That's what Big Mama said and Dr. Baugh was right there with them.
Koca Ana öyle söyledi. Dr. Baugh da yanlarındaydı.
- lt's all right, Mama.
- Sorun yok anne.
- Mama's right!
Yeter bağırarak konuşma artık!
Mama's right, Simone's stronger.
Annem haklı hem Simone senden kuvvetli.
If it's all right to your mama, it's all right to me.
Annen tamam diyorsa, ben de derim.
That is, if it's all right with you. - [Man Groaning ] - [ People Chattering]
Ne zaman mama versek kusuyor, öksürüyor ve rengi maviye dönüyor.
Mama's right.
Annem haklı.
Mama, everything's going to be all right.
Anne, her şey düzelecek.
But Mama's right.
Fakat annem haklı.
See, Mama was right.
Görüyorsun, annem haklıymış.
It's gonna be all right, Mama.
Her şey güzel olacak anne.
All right, Mama. Are you hungry?
Peki anne açmısın?
Mama, you're right.
Anne, haklısın.
Mama's gonna keep you right here under her wing
Annen seni tam burada, kanatlarının altında tutacak!
- I'm Mama. That's right.
- Ben annenim.
Your mama's right, but I'm no stranger.
Annen haklı, ama ben yabancı değilim.
WELL, THAT'S ALL RIGHT, MAMA?
WELL, THAT'S ALL RIGHT, MAMA?
THAT'S ALL RIGHT, MAMA?
THAT'S ALL RIGHT, MAMA?
THAT'S ALL RIGHT NOW, MAMA?
THAT'S ALL RIGHT NOW, MAMA?
"THAT'S ALL RIGHT, MAMA" - - THE BIG BOY CRUDDUP TUNE.
"Her şey yolunda, Anne" - - Büyük adamın ham akoru.
"THAT'S ALL RIGHT, MAMA,"
"Her şey yolunda, anne" yi gösteremezsen
That's all right, isn't it, Mama?
Öyleyse sorun yok. Değil mi, anne?
- Mama's right.
- Annem haklı.
- It's all right, Mama.
- Bir şey yok anne.
It's gonna be all right, Mama. And when we're far, far away from this godforsaken chemical swamp... we're gonna sit back and watch'em all just decompose.
Şu kimyevi bataklıktan çok uzaklaşınca oturup çürümelerini seyredeceğiz.
But you're excited now because, Mama's here to get your stool sample. Right, Mama?
Ama şimdi heyecanlandın annen senden dışkı örneği alacak.
Her mama's right.
Annesi haklı.
That's all right, Mama.
- Önemli değil, anne.
Okay, Mama. It's all right.
- Tamam, anne.
Well, that's all right, my mama
# Öyle olsun anne #
That's all right, my mama
# Öyle olsun anne #
That's all right, my mama
# Öyle olsun anneciğim #
Your mama was right.
Annen haklıymış.
You gotta kiss Mama Treat her right
# Anneyi öpmelisin Ona iyi davranmalısın #
I don't know if mama was right or if it's Lieutenant Dan.
Annem mi haklıydı yoksa Teğmen Dan mi, bilemiyorum.
And Mama's going to come home right after work like I always do, okay?
Anne işten sonra hemen gelecek.
Nobody doubts her right to take precedence over Mama, it's not becoming of her always to insist on it.
Kimse onun Annemden öncelikli olma hakkından şüphe etmiyor, bu konuda sürekli ısrar etmesi ona yakışmıyor.
Step aside. Step aside, step right up, step on a crack, break your mama's back. Step on a dime, you'll be here for all time!
Binlerce yıldır senin türünle savaşıyorum,... uzun zaman önce kazanmış olmam gerekirdi.
I guess my biggest problem right now is... my mama's in jail.
Sanırım benim şu anki en büyük sorunum annemin hapiste olması.
Your mama's right.
Annen haklı.
I was putting out Ray's fires when you were still suckin'... on your mama's titties, so just back the fuck off, all right?
Beni dinle. Sen daha süt emerken ben Ray'in işlerini hallediyordum. O yüzden sen bu işlere karışma tamam mı?
All right, let's hear what Mama has to say on the subject.
Tamam.Hadi bu konuda annemiz ne dedi onu dinleyelim.
- Ooh! - Mama's right.
- Annecim hakli.
You're all wrong. Mama's right.
Hic biriniz bilmiyorsunuz.
Mama's right!
Annecim her seyi biliyor!
As long as everybody's eating, everybody's happy, right, Mama?
Herkes yemek yediği sürece, herkes mutludur, değil mi, anne?
That's right! "Tell your mama."
Çok doğru! "Annene söyle!"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]