English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Man down

Man down translate Turkish

5,275 parallel translation
The old man down there is buying drinks until closing time.
Kapanana kadar tüm içkiler şu ihtiyardan.
It's time for you to put this old man down now.
Bu yaşlı herifi devir artık.
Man down!
Vurulan var!
We got a man down!
Bir adamımız yaralı!
He used to carry this silly little duffle bag... With a pair of boots in it, in case the team where a man down.
Yanında, içinde krampon olan aptal bir spor çantası taşırdı oyunculardan biri sakatlanırsa oyuna girmek için.
Takes a lot more than that to bring a good man down.
İyi bir adamı devirmek için bundan daha fazlası gerek.
- We've got one man down!
- Bir adamımız vuruldu!
You know what they say, you can't keep a good man down!
- Ne derler bilirsiniz, iyi bir adamı engelleyemezsiniz!
But we have found body of a man down there.
Aşağıda bir erkek cesedi bulduk.
I got a man down at Arcadia Bank Trust.
Arcadia Bank Trust'ta bir memur vuruldu.
Man down!
Adam vuruldu!
Hey, chill. Calm down, man.
Size demiştim...
Bold warrior you are, attacking a man when his guard's down.
Utanmaz bir savaşçıymışsın, gardını düşüren adama saldırıyorsun.
- MAN : Hold her down!
Sıkı tutun!
A man should know when to go down.
İnsan ne zaman yere yıkılacağını bilmeli.
But the man has never been down.
Ama adam hiç nakavt olmadı.
But you see, a man should know when to go down.
Ama bir insan ne zaman yenileceğini bilmeli.
This is your turn, man. I don't care what you say you get your butt up there and put the Sailor down!
Ne dediğin umurumda değil oraya çık ve Sailor'ı yere ser!
The Captain is the finest man I've ever met, and when it comes down to it, I'd rather be on his side than Marsac's.
Yüzbaşı tanıştığım en iyi adamdır ve bu durumda Marcas yerine onun tarafında olmayı yeğlerim.
Every time I come around, you just rain down hate on me, man.
Buraya her geldiğimde yüzüme nefret saçıyorsun.
Put the hammer down, man.
Çekici indirsene be adam.
I'm just wondering if it might be worth, say, 2,400 euros a month to somebody for me not to sit down with that man's wife... and, you know, have a little conversation... over a café filtre and pain au chocolat.
Merak ediyordum da, O adamın eşiyle oturup kahve içip çikolatalı ekmek yerken küçük bir konuşma yapmamam... için aylık 2,400 euro ödemeye değer mi?
Hey, Mark. Hey, calm down, man.
Hey, sakin ol, dostum.
Don't look at my shit while I'm writing it down, man.
Yazdığım şeylere bakma, dostum. Ne?
He would play the snare drum in that song and this man here is urinating and you can see the stream of urine kind of arcing gracefully down into the, er... right-hand side of that picture.
- Trampet. İşte bu adam işiyor. Gördüğünüz gibi idrar şahane bir yay çizerek fotoğrafın sağ tarafına doğru akıyor.
We're trying to track down anybody who may have seen this man.
Şu adamı görmüş olabilecek herhangi birinin izini sürmeye çalışıyoruz.
To all you boppers out there, be on the lookout for a sling-daddy who took down our main man Chester.
Dışarıda ki tüm zorbalarımıza sesleniyorum, liderimiz Chester'ı... sapanla vuran çocuk için etrafınıza bakar olun.
Well, sit you down, man. Sit you down.
Haydi oturun arkadaşım, oturun.
As general cauliffe just said, there isn't a man alive who could've survived the fiery inferno of that plane going down.
General Cauliffe'in de dediği gibi o uçağın düştükten sonra yarattığı alevli cehennemden şu ana kadar kurtulabilen olmadı.
A man would then write his name down on this dance card and at the end of the evening the woman would review who she danced with and who she like the best.
Daha sonra erkek adını bu karta yazardı. Gecenin sonunda, kadın kiminle dans ettiğine ve kimden en çok hoşlandığına bakardı.
So listen, man, I've been trying to narrow down a partner, and i think we should talk about getting back together.
Baksana adamım, partnerimi netleştirmeye çalışıyorum da, düşündüm de tekrar bir araya gelmek konusunda konuşmalıyız.
Says the man who was shacking up with him not two seconds before all this went down.
Diyene bak, sen de bunlar olmadan hemen önce onunla etle tırnak gibiydin.
Great the slaughter ; an old man and two boys... struck down some mortally... some slightly touched, some falling merely through fear.
büyük katliam ; yaşlı bir adam ve iki çoçuk bazılarını ölümcül bir şekilde yaraladı, bazılarına kısmen dokunuldu, bazıları korkuyla bayıldılar.
And I'd like to see a man bend down to pick up a box when you're all squeezed in here and all pushed up here.
Ve bir erkeği kutu kaldırmaya çalışırken buradan sıkıştırılmış ve burdan baskılanmış görmeyi isterdim.
Never patronise the self-taught man, especially someone who worked down the mines.
Kendi kendine öğrenen adamları asla küçük görme, Özellikle de madenlerde çalışmışsa.
Iron man : One down.
Biri tamam.
"Down these mean streets a man must go who is not himself mean."
"Bu aşağılık sokaklara yakışmayan adam gitmeli."
Why else would I come down here with only one man?
O zaman aşağıya neden sadece bir adamımla ineyim ki?
- You know what, you're going down for this, because the man that you had beaten to death was a Holocaust survivor.
- Biliyor musun, Seni alaşağı edeceğim, Çünkü sen soykırımdan hayatta kalan bir adamı döverek öldürdün.
Turn that frown upside down, man.
Keyfin yerine gelsin, dostum.
Sure way to lose the PR Battle - - Kick a man while he's down, as it were.
Düşmüş birine bir de biz vurursak insanların gözünde düşeriz.
Iron man, stand down.
İntikamcılar gemide...
We can't let them take down iron man.
Onların Demir Adam'ı vurmalarına müsaade edemeyiz.
Come on, man, sales are down.
Hadi ama dostum, satışlar düşmüş halde.
- Knock'em down, man.
- Canlarına oku dostum.
Sat down beside me at a juice bar and told me he could put an end to all my suffering. That was the man at the park?
Bir barda yanımdaki tabureye oturdu ve çektiğim bütün acılara son verebileceğini söyledi.
You're very down to earth for a man of God.
Bir din adamına göre fazlasıyla gerçekçisin.
The engine breaks down, the transmission gives out, he dodges, he ignores the warranty. Well, I'm gonna tell you something.
Motor bozuluyor, şanzıman çalışmıyor bundan paçayı yırtıp, garantiyi görmezden geliyor.
You think when I pull a man's pants down and I see a tiny penis, that I'm like, " Ahh.
Sence bir adamın pantalonunu indirip ufak bir penis görünce...
It's not every day you get to see the man who invented the stalefish go down.
Her gün hareketsiz seksi icat eden adamın çöküşünü izleyemezsin.
Shut up and write the password down, man.
Kapa çeneni ve aşağı adam şifreyi yazın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]