English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Maybe it's my fault

Maybe it's my fault translate Turkish

58 parallel translation
Poor kid, maybe it's all my fault.
Zavallı çocuk, belki de hepsi benim suçumdur.
Maybe it's my fault or not that there ain't much I can give her.
Ona verebileceğim çok şey olmaması belki benim hatamdır ya da değildir.
It's my fault maybe I didn't do better for her.
Bu belki de benim hatam, onun için daha iyisini yapamadım.
Maybe it's my fault.
Belki de benim hatamdı.
Maybe it's my fault, huh?
Belki de benim hatamdır, ha?
Maybe it's my fault, my personality.
Belki bu benim hatam, kişiliğim böyle.
- Maybe it's my fault.
- Belki hata bende.
Maybe it's my fault you wanted a new girlfriend.
Benim suçum olabilir. Başka bir kız arkadaş istedin.
I don't know, maybe it's my fault.
Bilmiyorum, belki benim hatamdır.
Maybe it's my fault.
Belki de benim hatamdır.
Dear Log, my brother is still missing and maybe it's my fault.
Sevgili Günlük, kardeşim hala kayıp ve belki de bu benim suçum.
Maybe it's my fault.
Belki benim hatamdı.
Maybe the woman had some feelings for me, but it's not my fault.
Belki kadının benim için duyguları vardır ama benim suçum yok.
Maybe it's my fault.
Belki benim hatamdır.
And then I worry, maybe it's my fault.
Sonra endişelendim. Belki benim hatamdı.
Maybe it's my fault, ma'am.
Belki de benim hatam, bayan.
They want me to say how I'm so sorry and it was my mom's fault or maybe it was my dad's fault, or it happened because of TV or movies or... some junk like that.
Olanlar için üzgün olduğumu söylememi istiyorlar. Annemi ya da babamı suçlamamı. Ya da bir filmden olduğunu ya da ona benzer.
Maybe it's my fault, but I don't have a clue about what you're talking.
Belki hata ediyorum, ama neden bahsettiğinizle ilgili en ufak birşey anlamadım.
Maybe that's why I thought it was my fault.
Belki bu yüzden, kendi suçum olduğunu düşünüyorum.
Maybe it's my fault.
- Belki benim hatam.
Maybe it's my fault
Belki de benim hatamdı.
My kid took a wrong turn somewhere... maybe it's my fault, I don't know... but somebody's boy is in that bed and he's not mine.
Benim oğlan yanlış işler peşindeydi belki benim hatam, bilmiyorum ama Şurda yatan başakasının çocuğu ve benim değil.
Aah, maybe it's my fault.
Belki de benim hatamdır.
Look, I know you and I have never really connected... maybe that's because you're relentlessly annoying, or maybe it's my fault because I can't tolerate relentlessly annoying people...
Hiçbir zaman ikimiz bir bağ kuramadık. Belki çok sinir bozucu biri olduğundan, belki de çok sinir bozucu kişilere tahammül edemediğimden benim hatam.
I used to think it was my fault. And then... For awhile, I even thought maybe we were doing it wrong.
Ben hep benim hatam diye düşünmüştüm, sonra belki bazı şeyleri yanlış yapıyoruz diye düşündüm.
- Maybe it's my fault.
- Belki de bu benim hatam.
Look, maybe it is my fault that he got to her.
Bak, belkide Epps'in onu yakalamış olması benim hatam.
Listen, I just wanted to tell you that I've been thinking about it and maybe some of the stuff between us may have been my fault.
Dinle bu konuda çok kafa yorduğumu bilmeni istiyorum. Aramızda geçenlerin bazısı benim suçum olabilir.
And now I realize that maybe it's not my fault.
Şimdi farkına vardım ki belki de bu benim hatam değildir.
My house is turned upside down, my husband is missing and all you can say is that maybe it's his fault?
Evim alt üst olmuş, kocam kayıp diyebileceğin tek şey ise bunun onun suçu olabileceği mi?
So you're telling me now because... I got tested and it's not my fault, so maybe it's yours?
Bana bunu şimdi söyliyorsun, çünkü ben test yaptırdım ve sorun bende değil, yani sende olabilir, değil mi?
If I'd worked with you, maybe it wouldn't have happened and so it's my fault too.
Seninle çalışmış olsaydım, belki de bu yaşanmazdı. Bu yüzden benim de hatam.
Maybe it's all my fault.
Belki benim hatam.
Fine.Ok. Maybe it's my fault. I figure, " oh, ok, I'll come in as your pal instead of the guy in charge.
Bir daha siz şerefsizlere emir verdiğimde itaat etseniz iyi olur.
Maybe then, you won't notice me crapping in my pants. " I don't give a shit if it's my fault or not.
Bu olayı biraz abartmıyor musun?
Maybe it's my fault.
Belki bu benim hatam.
Maybe, it's my fault.
Belki benim suçumdu.
Maybe it's my fault?
Belki de bu benim suçum?
- So maybe it's not my fault.
- Belki de benim hatam değildir.
Maybe it wasn't Evie's fault, but I had to go live with my parents in Florida till I find something else.
Belki bu tam olarak Evie'nin suçu sayılmaz ama ailemle birlikte, yeni bir iş bulana kadar Florida'da yaşamam gerekiyor.
And maybe it's my fault for not being mature enough.
Belki yeterince olgun olamadığım için bu benim suçumdur.
In fact, I feel like maybe it's my fault saying that I hired you because you're pretty.
Aslında seni güzel olduğun için işe aldığımı söyleyerek hata yaptığımı anlamış oldum.
Maybe it's my fault.
Belki benim suçumdur.
I don't know anymore... Maybe it's my fault.
Bilmiyorum, belki benim suçumdur.
If I'd forced you to come to the pub that day, you wouldn't have walked in in the first place, so... .. maybe it's my fault.
O gün sana bara gelmen için ısrar etseydim, sen de onları öyle yakalamayacaktın, yani belki benim hatamdır.
And then you said maybe I should take some time off, like it was my fault because I was working too hard.
Sonra da sen işe biraz ara vermemin iyi olacağını söyledin sanki çok çalışmışım da hepsi benim suçummuş gibi.
Maybe a lot of it's my fault, maybe all of it.
Belki büyük bir kısmı benim suçumdur, hatta belki tamamı.
You know, maybe it's somehow my fault.
Belki yaşananlar benim suçumdur diye.
Maybe it's my fault.
Belki de benim suçumdur.
Well, you know, when-when you put it that way, I guess maybe it's a little bit my fault, too.
Şimdi sen öyle diyince, bunda benim de biraz hatam olabileceğini düşündüm.
Maybe it's my fault. I forgot, I'm talking to a complete idiot.
Salağın bayrak sallayanıyla münakaşaya girdiğimi unuttum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]