English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / My age

My age translate Turkish

3,555 parallel translation
She was my age.
Benim yaşlarımdaydı.
All kids my age get cell phones.
Benim yaşımdaki tüm çocukların cep telefonu var.
Crazy beautiful, pretty much my age.
Hemen hemen benim yaşımdasın.
Esther, at my age, I need motivation.
Esther benim yaşlarımda bana motivasyon lazım.
That would go over really big with the divorce judge, me shacking up with my girlfriend who's half my age.
Boşanma davası için yarı yaşımda olan bir kızla aynı evde yaşayarak gerçekten çok iyi iş başarmış oluruz.
- You mistake my age for apathy.
- Yaşlılığımı duygusuzlukla karıştırıyorsun.
Children 5': my age, it's scary, but it's okay, I promise.
Biliyorsun, benim yaşımda çocuk yapmak beni ürkütüyor ama görürsün düzelecek.
Look, maybe this was a lot harder for you when you were my age.
Belki benim yaşımdayken bunlar sana zor geliyordu.
They have kids now my age.
Şimdi benim yaşımda çocukları var.
At my age, it might as well be 200 feet.
Benim yaşımda, o uzaklık 60 metre gibi geliyor.
Really? I'm not showing too much sucker for a lady my age?
Benim yaşımda bir kadına göre fazla olmamış mı?
Well, the secret to living to be my age is a big breakfast like this.
Benim yaşıma ulaşabilmenin sırrı böyle geniş kahvaltılarda saklıdır.
Stan, you're gonna be my age one day.
Bir gün sen de benim yaşıma geleceksin Stan.
At my age and a girl, too. What do I know about girls?
Bu yaşta bir kızım olacak.
And honestly, at my age, I don't have to please men anymore.
Hem açıkçası, artık bu yaşta erkeklere güzel görünmem gerekmiyor.
Well, you cannot sneak up on someone my age, especially in this house.
Benim yaşımdaki birinin yanına böylece gizlice gelinmez özellikle de bu evde.
I read a study that if a single man of my age goes without sex for a year and a half, his chances of never having sex again increase by a factor of 6.
Benim yaşımdaki yalnız bir adamın 1.5 yıldır sevişmemesiyle ilgili bir taslak okudum. Bir daha sevişmeme şansı 6 faktörün birisine göre artıyor.
Because maybe it's my age so they, they kind of get it finally or they just pretend to get it.
Herhalde yaşımdan ötürü, kimse sormuyor artık. Sonunda anlıyorlar, ya da anlıyor gibi yapıyorlar.
No, who genuinely finds love at my age and stays with someone forever?
Hayır, kim benim yaşımda gerçekten aşkı bulmuş ve ömür boyu onunla kalmış ki?
If I'm not a crook, I lie about my age.
Hırsız değilsem, yaşımla ilgili yalan söylüyorumdur.
As if the universe is unfair. But when you get to my age, You realize that death is just the end of the story.
Ama benim yaşıma gelince ölümün hikayenin sonu olduğunu anlarsın.
Headmaster, smitten with a woman half my age in less than a minute.
Okul müdürü, bir dakikadan kısa sürede yarı yaşında bir kadına abayı yakıyor.
Well, I swear I don't want to, but there's this team of lawyers in the back who would break my legs, and I don't know if you've seen my legs, but for a girl my age, they're still pretty hot.
İnan bana bunu yapmak istemezdim ama arkada bacaklarımı kıracak olan bir avukat takımı var ve bacaklarımı gördün mü bilmiyorum ama benim yaşımdaki bir kadına göre oldukça seksiler.
Ah, it's just strange, you know, being a grandfather at my age.
Benim yaşımda büyükbaba olmak çok tuhaf.
Well, if he's trying to compete with me, then it means he's most likely within 5 years of my age.
Eğer benimle yarışmak istiyorsa muhtemelen benimle arasında 5 yaş vardır.
Can you guess my age?
Yaşımı tahmin edebilir misin?
I look young for my age.
Yaşımdan daha küçük gösteriyorum.
And you were a widow running your own house when you were my age.
- Sen de benim yaşımda kendi evine bakan bir duldun.
Sure, it's hard, changing careers at my age.
Elbette, benim yaşımda kariyer değiştirmek zor.
And Harry Potter is kind of a big deal for people my age.
Harry Potter bu yaştaki insanlar için büyük mesele anlaşılan.
At my age, what's there to be afraid of?
Bu yaşımda neyden çekineceğim ki?
Or like, "I'm an older woman and I don't want to make my age sound old"?
Yoksa "Yaşlı bir bayanım. " Yaşım büyük görünsün istemiyorum " gibi mi?
- When she was my age.
- Benim yaşımda.
You can't be a spinster at my age. Spinsterism, is not age specific.
- Bu yaşta evde kalınmaz be.
You can't be a spinster at my age.
- Benim yaşımda evde kalamazsın.
Now, with three kids under the age of four, the laundry room is my big weekend hang.
Şimdi ise hafta sonlarımı dört yaşlarındaki üç çocukla beraber... -... ve çamaşır yıkayarak geçiriyorum.
When I was your age, my mother hurt me more than words can say.
Senin yaşındayken..... annem canımı kelimelere sığmayacak kadar yakardı.
Because in my advanced middle age,
!
I was accepted to mit at the age of 14, but my parents crushed my dreams like a discarded frog head!
M I T'ye 14 yaşında çağırılmıştım. Ama ailem hayallerimi ayrılmış kurbağa kafası gibi kırdı.
And so, ladies and gentlemen, it is my great pleasure to give you the only ocean liner worthy of her name and of this age -
Ve bu yüzden, bayanlar baylar, sizlere büyük bir gururla bu çağa ve adına yakışan tek transatlantiği sunuyorum...
I know a lot of you guys are looking at me and saying, "Hey, there's a dude who is exactly my same age."
Biliyorum birçoğunuz bana bakıyor ve "Adama bak be tam yaşıtım," diyor.
She's the same age as my daughter!
Kızımla aynı yaşta!
Like many his age... my son liked to prove himself a man.
Tıpkı yaşıtları gibi oğlum da kendini kanıtlamayı severdi.
I never thought I would when old age came to claim me... for she tried me very sorely in my youth.
Gençliğimde üstüme çok geldiği için ihtiyarlık başa geldiğinde özleyeceğimi hiç sanmazdım.
My sister became queen at the age of 19.
Kız kardeşim 19 yaşında kraliçe oldu.
I was always having my heart broken chasing after the wrong people when I was your age.
Senin yaşındayken, yanlış insanların peşinden koşarak kendi kalbimi kırardım hep.
I was lucky to find my wife at age 21.
Hayır, Karımı 21 yaşında tanıdım.
When I was your age my only friend was my PC and I liked it that way.
Senin yaşlarında, tek arkadaşım PC idi ve ben onu çok seviyordum.
You know, when I was your age and something like that would happen to me, I would grab my fake I.D., sneak into a bar and drown my sorrows in a big frosty mug of... Milk.
Senin yaşındayken bana böyle şeyler olduğunda, sahte kimliğimi kapıp, bir bara gizlice girer acılarımı bastırmak için büyük, soğuk bir kupa dolusu... süt alırdım.
My mom's from when she was our age.
- Bizim yaşlarımızdayken anneminkini.
When I was his age, I was at home... taking care of my mother, alone.
Ben onun yaşındayken, evde oturmuş... anneme bakıyordum, tek başıma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]