English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Never seen her

Never seen her translate Turkish

1,018 parallel translation
I've never seen her before.
Onu daha önce görmedim.
- I've never seen her before.
- Onu daha önce görmemiştim.
I've never seen her before, and she calls me Virginia.
Onu daha önce hayatımda hiç görmedim ve bana Virginia diyor.
I've never seen her this way before.
Onu daha önce hiç böyle görmemiştim.
I've never seen her backstage, but with so many people loitering about...
Onu kuliste hiç görmedim, ama o kadar gelip geçen olunca.
I've never seen her before.
Onu daha önce hiç görmedim.
I know I've never seen her.
Onu daha önce hiç görmediğimi biliyorum.
I didn't know her. I'd never seen her before.
Onu daha önce hiç görmemiştim.
- But I've never seen her act like that.
- Ama onu hiç öyle davranırken görmemiştim.
So you've never seen her before, huh?
Bu kadını daha önce hiç görmedin demek?
- I've never seen her.
- Onu hiç görmedim.
- I never seen her again.
- Kızı bir daha görmedim.
Are you sure you've never seen her, Mr Lowry?
Daha önce onu hiç görmediğinize emin misiniz Bay Lowry?
No, I have never seen her before.
Hayır, bu bayanı daha önce hiç görmedim.
Never seen her, don't intend to.
Onu hiç görmedim.
Never seen her before.
Daha önce hiç görmemişim.
That's why I've never seen her, because she sleeps all day.
Demek, onu hiç görmeyişimin nedeni bütün gün uyumasıymış.
Then, I've never seen her blush.
Ama yüzünün kızardığını hiç görmedim.
I've never seen her before in my life.
Daha önce hiç görmedim.
I've never seen her like that before.
Onu daha önce hiç böyle görmemiştim.
SHE LOOKED FAM ILIAR, BUT I KNOW I'VE NEVER SEEN HER BEFORE,
Tanıdık geliyor ama daha önce hiç görmediğimi biliyorum.
- I've never seen her before,
- Onu daha önce hiç görmedim.
- I've never seen her before.
- Hayatımda daha önce hiç görmedim.
I figured she was some kinda nut, so I never seen her no more after that time.
Kafadan kontak diye düşündüm ve sonra onu hiç görmedim.
Send your woman to this guy who's never seen her before, this wealthy guy who can help my son.
Adama, daha önce görmediği bir kadın göndereceksin. Oğluma yardımı dokunabilecek zengin biri.
I've had seven children with her and I've never seen her navel!
Onunla yedi çocuk yaptık. Ve daha göbek deliğini bile görmedim!
Who's this lass, I have never seen her before
kim bu kız, daha önce hiç görmedim
And if I had never seen it, I still could have described it because that street runs all over the world.
Bu tür caddeleri hiç görmemiş olsaydım, hala onları tarif ediyor olurdum. Ama dünyanın her tarafında bu caddelerden var.
For when the sun is low... and the cold wind blows across the desert... there are those of Indian blood... who still speak of Pearl Chavez... the half-breed girl from down along the border... and of the laughing outlaw... with whom she here kept a final rendezvous... never to be seen again.
Her zaman güneş batsa da ve her zaman soğuk rüzgarlar çöllerde esip savursa da hala o kızılderililerin kanı vardır orada. Onu anlatan kızılderililerin. Pearl Chavez'i anlatanların.
When she'd recovered from a bad illness, she laid the whole place waste, as you've seen it, and has never since looked upon the light of day.
Kötü bir hastalık döneminden sonra bütün her yeri, senin de gördüğün gibi... olduğu gibi bırakarak bir daha hiç gün yüzü görmemiş.
Take it easy, itchy fingers. You tough drifters will never learn. Been everywhere, seen everything.
Hiçbir şeyden ders almıyorsun,... her yere gidip her şeyi inceliyorsun,... herkese bakıyorsun.
We've never seen anybody like her.
Öyle birini hiç görmedik.
I've never seen the great Vittorio, but there've been plenty of Apaches here.
Büyük Vittorio'yu hiç görmedim, ama her zaman apache'ler etrafta olmuştur.
Hartheim, from whence trains with smoked windows depart, bearing passengers who will never be seen again.
Hartheim treni dumanlı camlarıyla her nereden geliyorsa, bir daha hiç görülmeyecek olan yolcularını taşıyor.
I would never have seen Troy again but for her.
Truva'yi bir daha asla göremezdim, eger o olmasaydi.
And it came to pass, after the stifling night of terror ; came a day such as the world had never seen.
Ve her şey geçti, korku dolu gecenin ardından, dünyanın daha önce hiç görmediği bir gün geldi.
I'd never seen her before.
Bu dolarlar sizin mi? .
Once you've seen her, you'll never love another.
Onu bir kere görünce, hayatının aşkı olur.
I've never seen these people in Tallahassee, and I have been in every corner of Tallahassee.
Bu kişileri Tallahassee'de hiç görmedim. Hem de Tallahassee'nin her yanını bilirim.
I've seen every kind of critter God ever made, and I ain't never seen a meaner, lower, more stinkin'yellow hypocrite than you!
Tanrı'nın yaratmış olduğu her yaratığı gördüm. Ama senden daha kaba, daha kokuşmuş, ödlek, iki yüzlü birini görmedim!
It's funny, though, I've never actually seen her reading it, have you?
Garip olan şu ki gazeteyi okuduğunu hiç görmedim.
I've never seen anyone so terrified... or so unable to release her fear tensions.
Bu kadar dehşete düşmüş birisini daha önce hiç görmedim veya korku gerilimini serbest bırakmayı olanaksız kılan birisini.
I'D NEVER SEEN HER BEFORE.
Daha önce hiç görmemiştim.
I never seen such an expression on her face before.
Daha önce yüzünde öyle bir ifade görmemiştim.
They found her in some hotel room with a man that she'd never even seen before.
Bir otel odasında... daha önce hiç görmediği bir adamla buldular.
Called me Mr Birnbaum, just as if she'd never seen me before, and as if that veil that covered her face would keep me from recognising her.
Beni daha önce hiç görmemiş gibi, "Bay Birnbaum" diye seslendi. Beni daha önceden tanıyor ve yüzünü saklıyor gibiydi.
You say every tenth one will be a new kind never before seen, even in Edo?
Diyorsun ki her onuncu parça daha önce görülmemiş güzellikte olacak, hatta Edo da bile?
I've never seen a babe like her.
Onun gibi bir hatun hiç görmedim.
- Do you know this "Cuccurullo"? - I have never seen her.
Bu Cuccurullo'yu tanıyor musunuz?
I ought to have seen I'd never get what I wanted from someone like Miranda... with all her la-di-da ideas and clever tricks.
Miranda gibi dalavereci birinden, istediğimi asla alamayacağımı anlamalıydım.
I watched her. I'd never seen a really barmy person before.
Daha önce gerçekten kafadan çatlak birini hiç görmemiştim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]