English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / No one cares

No one cares translate Turkish

696 parallel translation
Now, if no one cares for more coffee, we'll all be going.
Biraz daha kahve içmek isteyen yoksa gidelim.
- No one cares what happens to me.
- Hiç kimsenin umurunda değil.
No one cares how they speak to me.
Kimse benimle nasıl konuşacağını düşünmüyor oysa ki.
No one cares about me.
Kimse bana bakmaz.
No one cares about me, no one but Gruffman.
Kimse beni önemsemiyor, Gruffman dışında.
You know that no one cares about and respects you more than I.
Sizi benim kadar düşünüp saygı gösteren başka kimse olmadığını biliyorsunuz.
Well, no, what I mean to say is that, I think the only time you should feel that way is when you know no one cares for you.
Demek istediğim insan ancak kimse onu umursamadığında bu şekilde hisseder.
She's outside with Simon and no one cares.
Bütün gece Simon'la parkta dolaşıyor ve kimsenin umurunda değil!
Nowadays no one cares that a woman has to give birth.
Bugünlerde bir kadın doğum yapmış yapmamış, kimsenin umrunda değil.
Yet no one cares
Lakin hiç kimse umursamıyor.
No one cares how many hairs it has.
Kaç kılı olduğuna bakan kimse yok.
♪ No one knows and no one cares
# No one knows and no one cares
No one cares for your ninny, your coquette.
Senin sersemliklerin ve fettan karın kimsenin umrunda değil,
No one cares to listen
Kimse beni dinlemek istemiyor.
- No one cares!
- Kimin umurunda!
The truth of the matter, Dr. Linden, is... that no one cares about Article 139B.
Gerçekler, Dr Linden, Gerçek şu ki hiç kimse Madde 139B yi umursamıyor.
No one cares for you a smidge when you're in an orphanage.
Kimsenin zerre kadar umurunda değilsin sen. Eğer bir yetimhanedeysen.
No one cares about that, except me.
Kimse umursamasa da, benim için önemli.
No one cares how Mr. Stoddard feels.
Bay Stoddard'ın ne hissettiğine... -... aldıran yok.
Only, seems here no one cares, that I saw the strangler.
- Belgrad canavarını görmem, kimsenin umurunda değilmiş gibi.
♪ no one cares if the night comes to take you below
Karanlığın seni yerin dibine çekmesini kimse umursamaz.
- No one cares about his manners.
- Kimse nasıl davrandığını umursamıyor.
IT PRETENDS THIS MAN IS IN DANGER WHEN NO ONE CARES ABOUT HIM ONE BIT.
Hiç kimsenin umurunda olmadığı bu adamı tehlike altında göstermek.
And certainly no one cares about Claus, the way he was when I fell in love with him.
Ve Ala'ya. Ve tabii ki, kimse Claus'u umursamıyor, Ona aşık olduğum zamanki halini...
You're still a symbol ridiculous that no one cares.
Şimdi ise kimsenin umursamadığı saçma bir sembolsün.
I can't believe no one cares.
Kimsenin umursamamasına inanamıyorum.
No one cares enough... to conceal their feelings about the countess.
Kimse kontese karşı olan duygularını saklamaya gerek görmüyor. Bu çok utanç verici.
Strange thing is after playing this poor fool farmer for a while, I can't help but feel sorry for him because no one cares.
Strange thing is after playing this poor fool farmer for a while, I can't help but feel sorry for him because no one cares.
No one cares.
No one cares.
Godefroy the Hardy, Louis the Fat... no one cares.
Cesur Godefroy, Şişman Louis... Kim umursar ki.
- No one cares.
- Kimin umrunda.
No one cares for our love!
Bizim aşkımız kimsenin umurunda değil!
( LYDIA ) : No one cares about that nowadays!
Bugünlerde hiç kimse daveti umursamıyor.
No one cares about us.
Kimse bizi umursamıyor.
No one else cares.
Çünkü başka kimse umursayacak değildir.
No one who cares where I am, apart from the police.
Polisi saymazsak, nerede olduğumu merak eden kimse yok.
No-one cares any more.
Kimsenin umurunda değil artık.
Why, not only are you selfish and vicious... but you have no feeling... for the cares of your loved one.
Sizler yalnızca bencil ve ahlaksız kimseler değilsiniz... sevdiğiniz bir kimseyi koruyacak... hislerden de tamamen uzaksınız.
It's a good thing I'm there, because no one else cares. It's awful.
İyi ki onunla yaşıyorum, çünkü ben olmasam kimse ona bakmaz.
For one beautiful weekend every year with no cares, no ties, no responsibilities.
Her yıl tasalardan, bizi tutan zincirlerden ve sorumluluklardan uzak geçen güzel hafta sonları için.
No-one cares about your little protest, Trevor.
Küçük proteston kimsenin umrunda değil Trevor.
No one knows or cares how many people are here.
Kimse burada kaç kişi olduğunu bilmez, bilmek de istemez.
No one really cares about your dinner.
Kimse senin yemeğini umursamıyor.
But the heartbeats of vacation There no cares are seen So let's join in just one last chorus
Bu yüzden hadi hep beraber son kez koroya katılalım
No one sees. Who cares? - A small town, you've got to face people.
Küçük şehirde, herkesle burun bürünesin.
No one really cares, do they?
Kimsenin umurunda değil, değil mi?
... when no one else cares, and when that goes on year after year, doc, when nobody cares...
Eğer bu umursamazlık durumu bir başlarsa yıllar yılı sürer doktor. Kimse seni umursamaz.
No one there cares if I wear clothes.
Orada elbise giyip giymememi kimse önemsemez.
No one here cares for your love.
Sizin aşkınızı kimse umursamaz.
Who cares if no one's listenin'?
Kimsenin seni duyamaması kimin umurunda?
I wasn't born yet, and no one cares.
Barış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]