English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Not both

Not both translate Turkish

2,860 parallel translation
Not both?
İkimiz değil mi?
not both of you..
değil ikiniz de..
Not both of them.
- Hayır ikisi de.
Well, they're not both monsters until the wolfman changes at the full moon, right?
Kurt adam dolunayda dönüşene kadar sadece biri canavar, değil mi?
Well, they're not both monsters until the wolfman transforms at the full moon.
Korku Kurt adam dolunayda dönüşene kadar sadece biri canavar.
" there are two possibilities... maybe we alone in the universe or maybe not both are equally daunting.
"İki ihtimal vardır... Evrende ya yalnızız ya da değilizdir. İkisi de eşit derecede tehlikelidir." Arthur C. Clarke
Not individuals, both of you.
Tek tek değil, birlikte.
It's not really fair you made me do both.
İkisini de bana temizletmen hiç adil değil.
Both sides battled ferociously but the Pachyrhinosaurs had one thing the Gorgosaurs did not :
İki taraf da sert bir şekilde savaştı ama Pachyrhinosaur'larda, Gorgosaur'larda olmayan bir şey vardı...
I mean, you and I both know that this is not about the money.
İkimizde bunun para için olmadığını biliyoruz.
Yes, you will know Dallas would not ask you to buy something if he feels it is not profitable to both parties.
Bildiğiniz gibi her iki taraf da kazanmıyacaksa ticaret yapmanın anlamı yok.
We both know you're not going to.
İkimiz de ayrılmayacağını biliyoruz.
I've not got the resources to do both.
İkisiyle de ilgilenecek kadar adamım yok.
I'm not wearing a seat belt. You both are.
Ben emniyet kemeri takmıyorum ama siz takıyorsunuz.
The world's not big enough for the both of you.
Dünya ikiniz için yeterince büyük değil.
Look, I love you, Morty, but... we both know you're not as fast as the other kids, and if you want to compete in this world, you got to work twice as hard.
Bak, seni seviyorum Morty, ama diğer çocuklar kadar parlak değilsin ve bu dünyada bir yerlere gelmek istiyorsan... -... herkesin iki katı daha fazla çalışman lazım.
It's not a particularly good one, and I'm sure I'm gonna suffer as a result. But it's something that could benefit the both of us- - you mostly, though.
Pek şahane sayılmaz ve sonucundan acı çekeceğime eminim ama ikimize de yarar sağlayabilecek bir şey.
Mikey he He said there is reason we do not want to lose both his, Martis we have lost... Please understand this!
Bu gücü boşa kullanma
- Not so both
Önemi var mı?
We were both very busy, pretending not to be who we were while being attracted to each other for what we thought the other might be.
İkimiz de bir diğerimizin olabileceğini düşündüğümüz şeyden etkilenirken olmadığımız biri gibi davranmakla bir hayli meşguldük.
So, for now, I'd like to ask both of you please not to accept any other project until all of this is settled.
Her şey çözülene kadar ikinizden de şimdilik başka proje kabul etmemenizi istiyorum.
But we both know that it would be you, and not I, who would receive punishment.
Fakat ikimiz de biliyoruz ki ceza alan ben değil, siz olursunuz.
You may think that you're not yet yourself but, in every moment, you are both the child you once were and the sage you will some day be.
Kendin olmadığını düşünebilirsin fakat her anda, hem bir zamanlar olduğu gibi çocuksun hem de bir gün olacağın gibi, bilgesin.
No, I am not telling you because... ( BOTH ) Don't tell!
Yani kutlama olamaz çünkü... Sakın söylemeyin!
Both my parents are dead now, and I did not know them anyway.
Annemle babam öldüler ve onları tanıyamadım bile.
Look, if you go, I am gonna have to eat both of these, and that is not cool.
Gidersen ikisini birden yemem gerekecek, ve bu hiç hoş değil.
I think they're both acceptable. And Aidan's at home, and he's not exactly stable, and you see how this is getting complicated?
Aidan'da evde ve açIıktan ölüyor işlerin nasıI karışacağını görüyor musun?
You're not human, you're not a ghost, but somehow, you managed to screw up both worlds!
Sen insan değil, hayalet de değilsin ama her nasıIsa her iki dünyayı da batırıyorsun.
"will not be fought again. " But if both portals are opened, " spirit energy is amplified greatly.
Fakat iki portal birden açılırsa ruhani enerjide büyük bir artış olacak.
Well, we both know Eve invited us for sentimental reasons, which is understandable, but we're not the most appropriate of choices.
Şey ikimiz de Eve'in bizi duygusal nedenlerle çağırdığını biliyoruz, ki bu anlaşılabilir, ama biz en uygun seçenek değiliz.
Though we both know the world is not simple like that.
Gerçi ikimiz de dünyanın bu kadar basit bir yer olmadığını biliyoruz.
Fortunately for both of us, that's not true, Annie.
Şans eseri her ikimiz bu doğru değil Annie.
We both know he's not the sharpest tool in the shed.
İkimiz de onun pek parlak zekâlı olmadığını biliyorduk.
I've not been on many dates, but they both gave me that same look.
Çok randevuya çıkmadım ama ikisi de aynı şekilde bakmıştı bana.
I think we both should not be bound by the promise of long.
İkimizin de eski bir söze bağlı kalması gerektiğini düşünmüyorum.
We are both not married.
İkimiz evli değiliz.
This guy is not gonna take you if you show up high, so stop screwing around, or it's both our asses.
Adam kafanın iyi olduğunu görürse seni almaz... onun için bırak saçmalamayı çünkü ikimizin de kıçı tehlikede.
Well, I've met him twice now and on both occasions he's shown not the slightest inclination to take me to bed.
Onunla iki defa görüştüm her iki görüşmemizde de beni yatağa atma girişiminde bulunmadı.
I mean, now I'm gonna have to spend more time with both of them, so not good.
Yani şimdi ikisiyle de daha fazla zaman geçirmem gerekecek o yüzden pek iyi değil.
We can not face them both, in open combat.
Açık savaşta ikisiyle de baş edemeyiz.
Toby, you and I both know that Evan is not going to build that detection network that he promised.
Toby, ikimiz de biliyoruz ki Evan söz verdiği anomali tespit ağını yapmayacak.
- That's not fair, I want them both.
- Haksızlık bu! İkisini de istiyorum.
I'd love to tell you that I was gonna come down to the police station and bail you out but we both know that's not true.
Karakola gelip seni çıkaracağımı söylemek isterdim... ama ikimiz de böyle olmayacağını biliyoruz.
- We both know who controlled the gas! - That's not true.
- Gazı kimin kontrol ettiğini biliyoruz!
My wife and I both work, and, as hard as I tried not to,
Karım da ben de çalışıyoruz, ne kadar uğraşsam da sonunda kendimi...
Believe it or not, good taste is very rare here at the general store on both sides of the counter, so when we find it, we have to defend it.
İster inan ister inanma, güzel zevk burada ender görülür ve onu bulduğumuzda savunmamız gerekir.
I can't do both, not by Friday.
Cuma gününe kadar ikisini birden yapamam.
We do not have the men to face armies on both fronts.
İki cephede birden çarpışacak kadar adamımız yok.
Well, listen, I think you both are hot, topless or not.
Bence ikiniz de seksisiniz, yarı çıplak olsanız da, olmasanız da...
And you're not a slut at all for playing both sides.
İki tarafa da oynuyor olabilirsin ama bu seni sürtük yapmaz
Let's both not ever graduate.
İkimiz de hiçbir zaman mezun olmayalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]