English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Both dead

Both dead translate Turkish

1,166 parallel translation
The world'll be a purer place when they're both dead
... Dünya daha temiz bir yer olacak Geberince ikisi.
You dare say that because... you know they're both dead!
Bunu söylüyorsun çünkü ikisinin de öldüğünü biliyorsun.
By the way, genius, we're both dead meat.
Bu arada ukala, ikimiz de ölüyüz.
We're both dead.
İkimiz de ölürüz.
But if you go in with any doubt, with any hesitation, then you're both dead.
Ama eğer, ufak bir şüphe ve tereddüt ile girecek olursan, her ikiniz de ölürüsünüz.
They are both dead, sir.
İkisi de ölü efendim.
Now we're both dead silent.
Şimdi ikimiz de ölü gibi sessiziz.
Emily's adoptive parents are both dead by no accident.
Emily'nin üvey anne babasının ikisi de kaza sonucu ölmemiş.
They're both dead!
İkisi de ölmüş!
- They're both dead.
- İkisi de öldü.
- They're both dead.
İkisi de öldü.
You're dead, you're both dead!
Öldünüz ulan siz! Öldünüz.
When Shang hands the Essence to Shao Kahn, we are both dead.
Shang Tsung Esansı Shao Kahn'a teslim ettiğinde ikimiz de ölceğiz.
He said that if he did do it at any one instant... the cat would be both dead and alive at the same time.
Dedi ki eğer bunu yapsaydı, herhangi bir anda kedi... aynı anda hem ölü hem diri olabilirdi.
If he sees us together, we're both dead.
İkimizi beraber görürse, bu ikimizin de sonu olur.
- Wake her up and we're both dead.
— Şş. Onu uyandırırsan ikimiz de ölürüz.
They're both dead!
İkiside öldü!
Jenny and Marleen both dead.
Jenny ve Marleen ikisi de ölmüşler.
- Parents are both dead.
- Annem babam, ikisi de öldü.
They're both dead.
Her ikisi de öldü.
No... we gotta fix the line, otherwise we're both dead anyway.
Hayır... hattı düzeltmemiz lazım, aksi halde ikimiz de ölmüş olacağız.
In this universe, we're both dead.
Bu evrende, ikimiz de ölüyüz.
It's a wonder you aren't both dead already.
İkinizin çoktan ölmememiş olmaması bir merak konusu.
The Bene Gesserit witch and her son, both dead.
Bene Gesserit cadısı ve oğlu, ikisi de öldü.
- Set it down now or we're both dead!
- lndir şunu yoksa ikimiz de ölürüz!
The police are gonna find you and daddy both dead, and me and Ray are the only survivors of a maniac's revenge.
Poli sen ve babani olu bulucak, Ben ve Ray bir manyagin intikamindan kurtulanlariz.
The murderers are dead. Both of them.
Katiller öldü, ikisi de.
- Both the guards are dead.
- İki korumada ölmüş
And now they might both be dead.
Ve şimdi, her ikisi de ölmüş olabilir.
You'll both end up dead.
İkiniz de öeceksiniz.
Yeah, dead right on both counts.
Tabii, çok haklısın. Başka?
That move you made for Doyle's little honey, in this league... that'll get you broke and dead, both at the same time.
Doyle'un kızı için yaptıklarının bedeli bu dünyada... hem malından hem canından olmaktır.
Are we both dead?
Bizim burada olmamızı nasıl açıklıyorsun?
They're both dead, actually.
- Aslında ikisi de öldü.
One of them'll be dead or both.
Biri veya ikisi de ölecek.
Both alive and dead, perhaps.
Hayatta olanlar ve olmayanlar.
If both sides are dead, no one will care which side deserves the blame.
İki taraf da ölürse kimin suçlu olduğu umursanacak mı sanıyorsun?
The two we found dead, both suffered from massive heart attacks.
Bulduğumuz iki ölü, her ikisi de, korku nedeniyle kalp krizi geçirmişti.
Both... both obsessions are impossible to capture, and trying to do so will only leave you dead, along with everyone else you bring with you.
Her iki saplantı da imkânsızı kovalamak kendini öldürene kadar vazgeçmiyorsun etrafındakileri de kendinle birlikte götürüyorsun.
If the psychos in here find out I'm misfiring, we're both gonna be dead meat.
Eğer buradaki piskopatlar, bekleneni veremediğimizi düşünürlerse, ikimiz de ölü birer et parçası oluruz.
Both the parents are dead.
anneside babasıda ölmüş.
You waltz in here telling me that I have a dead white criminal brother, who was in a band, which the last time they played anywhere were charged with grand larceny reckless endangerment, felonious motor vehicle assault over 700 violations of the Highway Traffic Act and damages, both public and private in excess of $ 24 million.
Buraya geliyorsun... bana ölmüş, beyaz ve sabıkalı... bir erkek kardeşim olduğunu... konser verdiği her yerde... büyük çaplı soygun yapmak... insanların hayatını tehlikeye atmak, kasti arabalı taciz... trafik kurallarını en az 700 kez ihlal etmek ve... kamuyu ve özel şahısları 24 milyon dolarlık zarara uğratmakla... suçlanan bir müzik grubunda çaldığını söylüyorsun.
Both are living creatures of equal value in nature's scheme. When they're dead, they should be buried.
Ama her ikisi de tabiat düzeninde eşit değere sahip yaratıklardır ve öldüklerinde, gömülmeleri gerekir.
I guess we both have dead people in our families.
Yani ikimizin de ailesinde ölen bireyler var.
It is the heart that carries the burden and that heart is dead in both of us, minister.
Bu yükü taşıyan yürektir ve bu yürek ikimiz için de öldü, sayın bakan.
In other news, Thomas Edison, the greatest inventor of all time [Both Gasp] - is apparently still inventing... despite the notable handicap of being dead.
Bir başka haberimiz de, tüm zamanların en büyük mucidi Thomas Edison ölmüş olmasına rağmen görünüşe göre hâlâ icat etmeye devam ediyor.
You're both supposed to be dead.
İkinizin de ölmüş olması gerekiyordu.
You'll both be dead by dawn.
Her ikinizde gün ağırınca öleceksiniz.
If one of us thinks about something other than the task at hand, we'll either both get caught, or both get dead.
Eğer başka şeyler düşünürsek o zaman elimiz boş kalır.
Same day, five hours apart... dead mobsters in both scenes.
Aynı gün, arada beş saat var. Ölenlerin hepsi mafya üyesi.
Sultan and the motorbike man both lead to a dead end.
Sultan, adamları yada Motosikletli katil, bunların hepsi çıkmaz sokak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]