English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Not your head

Not your head translate Turkish

979 parallel translation
You're lucky I'm only remo ving your rank and not your head!
Ve aptal kafanı aptal boynundan ayırmadığım için şanslısın!
He knows very well that it might cost you your head - and he does not lift a finger to help you- - "
"Bunun sizin kellenize malolabileceğini de çok iyi biliyor... "... size yardım etmek için... "... parmağını bile oynatmaz o adam... "
Do you not understand that it is Satan who has turned your head
Hâlâ göremiyor musun ;
Look! Get this through your head, I'm not going back!
Bunu kafana iyice sok, geri dönmeyeceğim!
According to the fact of psychology that under great emotional stress the mind sees what it has expected to whether the thing is actually there or not is it not possible that you did not see Joseph Wilson but only the image of him your imagination had created in your head?
Psikoloji bilimine göre büyük bir duygusal stres altında zihin insana oyun oynayıp olmayan şeyleri gösterebilir. Acaba Joseph Wilson'ı değil de zihninizin yarattığı bir hayali görmüş olmanız mümkün mü?
You're fortunate not to be paying for this with your head.
Bunu kellenle ödemediğin için şanslısın.
If he's not, we'll stick your head upon the target and shoot at that.
Değilse, kafanızı hedefe koyup ona atış yaparız.
If the King finds out you're not a lady, you'll be taken by the guards to the Tower of London, Where your head Will be cut off... as a warning to other presumptuous flower girls.
Eğer Kral senin bir leydi olmadığını anlarsa, nöbetçiler seni Londra Kulesi'ne götürecekler, küstah çiçekçi kızlara uyarı olsun diye... orada kellen uçurulacak.
I'll thank you to keep a civil tongue in your head, not in mine.
Biraz nezaket gösterirsen çok memnun olacağım.
So, you the trouble with your calculations. Tu montes head to the poor guy who can not even read.
Okuma yazma bilmeyen garibanların kafasını hesaplarınla karıştırıyorsun.
There will be a reorganization here, and your head will not be spared.
Burada yeni bir düzenleme yapılacak ve kellen kesinlikle bağışlanmayacak.
Try to use your head and not your heart, and listen.
Kafanı kullanmaya çalış, yüreğini değil ve iyi dinle!
My dear girl, you cannot keep bumping your head against reality and saying it is not there.
Sevgili kızım, gerçekler kafana böyle çarptıktan sonra onları hala inkar edemezsin.
It's long time not to see you scratch your head.
O garip saçını görmeyeli çok olmuştu.
Sorry for hitting you, I hope that your head is not hurting too much.
Kafana vurduğum için özür dilerim, umarım çok acımıyordur.
It is fair that you have fun since you do not lose your head.
Bayan elbette zevk aldığı şeyleri yapacak.
You dance with your head, not your feet
Kafanla dans edersin, ayaklarınla değil.
Of course not, you never get anything awful caught in your head.
Hayır, böyle korkunç şeyler senin kafana takılmaz tabii!
lfit's not your stomach it's your head.
Ya karnın ağrıyor ya da başın.
- Use your head, not your heart.
- Kafanı kullan, kalbini değil.
Did you not hear that Commander, or do you have a hole bored into your head?
Komutanı duymadın mı? İyi olmazsa senin kafanda delik açarlar.
You do well, Kumlek. For while I have fingers to grasp a sword and eyes to see, your treacherous head is not safe on your shoulders, nor your daughter in her bed!
Elinden geleni ardına koyma Kumlek, ama ben soluk aldığım sürece o değerli kellen omuzlarının üzerinde güvende olmuyacak.
I shall try my best not to let my head be higher than Your Majesty's, but I simply cannot grovel on the floor.
Başımı, Majestelerinden yukarıda tutmamaya özen gösteririm ama yerlerde sürünemem.
You pull here what you pulled up there and our men would just as soon put a bullet through your head as not.
Orada yaptıklarınızı burada da yapmaya kalkarsanız, ne olduğunu anlamadan kafanıza kurşunu yersiniz.
Can't you get it through your head that it's not ours?
Biz sadece taşıyıcıyız, kavga etmeyiz anladın mı?
- Oh, of course not. - Good. This feels like when they shrink your head.
Kafamın sıkışıyor gibi.
What happens here tomorrow is on your head, not mine.
Yarın olacakları sen biliyorsun, ben değil.
- Your own head is not too secure.
- Sen kendi başını koru.
Not till you get the chewing gum out of your head.
Hiç değilse o pabuç kadar cikletten kurtulana kadar
It's not in your head at all!
Hiç de aklında değildi!
I hope not, because your poor head won't stand many more shocks.
Umarlm olmaz. ( } I'.inkl'.i aklm bagka goklara dayanamaz.
Not even 20 and a death sentence on your head.
20 yaşında bile değilsin ama başında ölüm fermanı var.
I'm not putting a bullet in your big fat head because I might need you.
O koca kafana bir mermi sıkmıyorsam... sana ihtiyacım olduğundandır.
In Tokyo you use your head to make money... but it's not worth a damn here!
Tokyo'da para kazanmak için saksıyı iyi çalışıyordun ama burada pek bir halta yaramıyor galiba.
Why not look for ideas in your head, instead of stealing them?
Hırsızlık yapacağına neden kafandaki fikirleri bulup çıkarmıyorsun?
Is it not for your happiness that I bowed my head and begged just now?
Şimdiki gibi kafamı eğip yalvarmam senin mutluluğun için değil mi?
No matter who it is, once the Archbishop's miter is on his head he will not longer be on your side.
Kim olduğunun bir önemi yok, başpiskoposluk külahını kafasına geçirdiği zaman... senin yanında daha fazla olmayacaktır.
If the king finds out that you are not a lady the police will take you to the Tower of London where your head will be cut off as a warning to other presumptuous flower girls.
Eğer kral bir leydi olmadığını anlayacak olursa... polis seni Londra kulesine götürecek ve kafanı kesecekler. Diğer kibirli çiçekçi kızlara örnek olsun diye.
There's not an idea in your head or a word in your mouth that I haven't put there.
kafandaki her fikri, dilindeki her sözcüğü sana ben verdim.
Well, for that you have come to the right place... if you use your head. Maybe not even the Baxters.
Galiba Baxter'lar için de değil.
Not particularly, no. I must say that if I lived here and I heard you roaring your head off, I'd probably come down and take a look at you.
Eğer burada yaşasaydım, çıkardığın gürültüyü duyar ve aşağı inip sana bir göz atardım.
No, you're not going to sit there and get your head bashed.
Hayır, oraya gidip kafana vurdurmayacaksın.
Madam, if you do not care to get snowed in... I suggest that you hitch up your wagon and head for Dodge.
Bayan, eğer karlı hava seni ilgilendirmiyorsa sana önerim arabaya atları bağla ve Dodge yolunu tut.
Do not turn your head away.
Başını çevirme.
It's not a life that lets you hold your head up high.
Başını dik tutmanı sağlayan bir hayat değil.
Shorter steps your knees supple head high back arched straight, not too much.
Adımlar daha kısa, dizler esnek, baş yukarıda, sırt kavisli, çok değil.
I know what's going on in your head, But do not you think it's time to forget this?
Aklından geçenleri tahmin ediyorum,... ama sence de artık unutma vakti gelmedi mi?
Have to hammer it in your head that you not only have one grandson, but there is the farm, too.
Büyükbabanın kafasına sokması lazım, başı belaya girecek sadece torunu değil bir de güzel çiftliği var.
If you would find a head to fit it, let it adorn some court jester or some strolling player that he may play your king, but not I.
Uyacak bir kafa bulun, bir saray soytarısı taksın. Ya da kralı oynasın diye bir meddah. Ama benim değil.
but how it is possible that during these four years does not protrude through your head... tell me that there was an obstacle in our future?
Nasıl oldu da dört yıl boyunca bu aklıma hiç gelmedi? Geleceği olmadığını biri bana söyleseydi?
It seems to me that you, as mayor, should be giving lead, you know, not trying to keep your head on straight.
Bana sorarsan Belediye Başkanı olarak savunduğun bu kasabanın haklarını pek iyi koruyamıyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]