English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nothing gets past you

Nothing gets past you translate Turkish

33 parallel translation
You know that? - Nothing gets past you.
- Hiçbir şey gözünden kaçmıyor.
Nothing gets past you, Einstein.
Senden de hiç bir şey kaçmıyor, Einstein.
Nothing gets past you, does it. How come?
- Hiçbir şey gözünden kaçmıyor.
Nothing gets past you, Shari.
Hiçbir şeyden haberin yok Shari.
Nothing gets past you.
Senden de bir şey kaçmıyor.
Nothing gets past you, Miss Marple, does it?
Sizden de bir şey kaçmıyor, Bayan Marple. Öyle değil mi?
Nothing gets past you, Miss Marple, does it?
Sizden hiçbir şey kaçmıyor, değil mi Bayan Marple?
Nothing gets past you.
Senden de birşey kaçmıyor.
Nothing gets past you, does it?
Hiçbir şey gözünden kaçmıyor, değil mi?
Nothing gets past you, eagle eye.
Senden de bir şey kaçmıyor, cingöz.
- Nothing gets past you, does it, Merlin?
- Hiçbir şey gözünden kaçmıyor, değil mi, Merlin?
Wow, nothing gets past you.
Vay canına, sizden de bir şey kaçmıyor.
Nothing gets past you.
Hiçbir şey kaçmıyor.
Nothing gets past you, Gramps.
Kimse seni geçemez
Nothing gets past you, Ms. Brooks.
Hi.bir şey sizi geçiremez Bayan Brooks.
Adam, nothing gets past you.
Adam, seni hiçbir şey geçmesin.
Nothing gets past you.
Gözünden de bir şey kaçmıyor.
Nothing gets past you, genius.
Kimse seni geçemez dahi.
Nothing gets past you, man.
Gözünden de bir şey kaçmıyor.
Nothing gets past you, huh?
- Gözünüzden de hiçbir şey kaçmıyor.
Nothing gets past you, chief.
- Senden de bir şey kaçmıyor Şef.
Well, nothing gets past you, kid.
Gözünden bir şey kaçmıyor, ufaklık.
- Nothing gets past you, huh?
- Hiçbir şey gözünden kaçmıyor, değil mi?
Nothing gets past you, Joe.
Gözünden bir şey kaçmıyor, Joe.
- Nothing gets past you, Ubbe, huh?
- Senden de bir şey kaçmıyor Ubbe.
Nothing gets past you, pal.
Gözünden bir şey kaçmıyor dostum.
Nothing gets past you, does it?
Sizden de bir şey kaçmıyor.
You know nothing gets past me when you're live.
Biliyorsun, sen yayındayken hiçbir şey benden geçmez.
Nothing ever gets past you, does it?
Senden de bir şey kaçmıyor, değil mi?
Wow, nothing gets past you, does it?
Gözünden de bir şey kaçmıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]