Nothing will happen translate Turkish
771 parallel translation
Nothing will happen.
Hiçbir şey olmayacak.
But nothing will happen to you.
Ama sana bir şey olmayacak.
I just hope that nothing will happen to give him any false impression.
Sadece ona yanlış fikir verecek bir şey olmasından çekiniyorum.
- Nothing will happen.
- Bir şey olmayacak, merak etme.
Nothing will happen to me.
Bana hiçbir şey olmayacak.
Come out now and surrender, and I promise nothing will happen to you.
Ortaya çıkıp teslim olun. Size hiç bir şey olmayacağına söz veriyorum.
Nothing will happen.
- Hiçbir şey olmayacak.
Just be ready to flag down that train, and nothing will happen to you.
O treni durdurmaya hazır olursan sana bir şey olmaz.
Nothing will happen to you...'cause in a way this is my fault, and I'll see that it doesn't.
Sana hiçbir şey olmayacak çünkü bir bakıma bu benim hatam. Buna izin vermem.
Why, nothing will happen.
Hiçbir şey olmayacak.
Nothing will happen to you, don't worry!
Sana hiçbir şey olmayacak, merak etme!
Promise you, nothing will happen.
Sana söz, hiçbir şey olmayacak.
Don't worry, nothing will happen to you.
Merak etme, sana hiçbir sey olmayacak.
Nothing will happen.
Bir şey olmayacak.
Nothing will happen unless I arrange it...
Eğer ben ayarlamazsam, hiçbir şey olmayacak.
Nothing will happen.
Bize hiçbir şey yapamazlar.
Nothing will happen, I speak as a veteran of two Bermuda campaigns.
Hiçbir şey olmayacak, iki Bermuda Savaşı geçirmiş gazi olarak konuşuyorum.
- Nothing will happen, I tell you!
- Bir şey olmaz.. Sen sözümü dinle!
But I'm certain that nothing will happen tonight.
Ama bu gece bir şey olmayacağına eminim.
You're sure that nothing will happen.
Bir şey olmayacağından emin misiniz?
So nothing will happen to him.
Ona bir şey olmasın.
Don't worry, nothing will happen to me.
Merak etme. Başımıza hiçbir şey gelmeyecek.
While he's there, nothing will happen.
Ne tatlı şey! Artık kızımız güvende.
50 dollars, or nothing will happen.
50 dolar komisyon, yoksa işin olmaz.
Wait. Perhaps nothing will happen if you come back right away.
Hemen dönersen sorun olmaz.
And nothing will happen to you either if you let me stay here.
O zaman burada kalmam sorun olmaz.
Then nothing will happen.
Öyleyse bir şey olmayacak.
Nothing will happen at all.
Ortada endişe edecek bir durum yok.
Do as I tell you and nothing will happen.
Size ne diyorsam onu yapın.
Nothing will happen to you, I am a "vault".
Sana hiç birşey olmayacak, teminatın benim.
I promise you nothing will happen.
Söz veriyorum hiç bir şey olmayacak.
- No, no, you'll see that nothing will happen to you. It's good for you.
- Hayır göreceksin bir şey olmayacak.
Nothing will happen to them, and nothing will happen to you... if you do what I tell you.
Dediğimi yaparsan, sana da, onlara da bir şey olmayacak.
Nothing will happen as long as you obey my orders.
Emirlerime itaat ettiğiniz sürece hiçbir şey olmayacak.
Nothing will happen, it's like steel.
Çelik gibidir, vur sen vur.
Nothing will happen to us.
Bize hiçbir şey olmayacak.
Nothing will happen to you!
Sana bir şey olmayacak.
Nothing will happen overnight.
Hiçbir şey ansızın gerçekleşmeyecek.
Keep calm. Nothing will happen.
Sakin olun, her şey yolunda!
And still nothing will happen!
Hâlâ farklı bir şey olduğu yok!
I want you to know that nothing bad will happen while you're living here.
Burada iken, sana hiçbir zarar gelmeyeceğini bilmeni istedim.
- Nothing will ever happen to me anymore!
Artık gün yüzü göremeyeceğim.
And then I guessed that if anything should happen to him, only I know nothing will, I'd have the baby, and that would be a little bit of Ted still living.
Sonra düşündüm de eğer ona bir şey olursa ki olmayacağını biliyorum bir bebeğimiz olursa bu, Ted'den kalan yaşayan küçük bir parça olacak.
Calm down, nothing bad will happen.
Sakin ol Gelsomina, geçecek.
Nothing will happen.
Hiçbir şey olmaz.
I promise nothing else will happen.
Bir daha olmayacağına söz veririm.
Nothing bad will happen to him.
Başına kötü bir şey gelmeyecek.
Nothing bad will ever happen to her while I'm with her.
Söz veriyorum, Onun başına gelecek her sorunda ben yanında olacağım.
And nothing more will happen, since you'll no longer be around.
Yaşadıklarımın hepsi senin sayendeydi ve etrafıma olmadığın sürece mümkünü yok.
Nothing bad will happen to us now.
Artık bize kötü bir şey olmaz.
I don't know if you realize what will happen to me if I was to start an investigation that would lead to nothing.
Sonuçsuz kalacak bir soruşturmaya girişecek olsaydım, başıma ne geleceğinden haberdar olup olmadığını bilmiyorum?
nothing will happen to you 32
nothing will change 24
nothing will 39
happened 142
happen 63
happens 83
happening 65
happens to the best of us 37
happens all the time 118
happens to me all the time 16
nothing will change 24
nothing will 39
happened 142
happen 63
happens 83
happening 65
happens to the best of us 37
happens all the time 118
happens to me all the time 16
nothing 25771
nothin 482
nothing else matters 82
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothin 482
nothing else matters 82
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92