English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nothingness

Nothingness translate Turkish

290 parallel translation
you prefer a world of nothingness and brutal abyss.
Değişmek için bir yol aramak yerine ıssız ve acımasız bir dünyanın uçurumunu yeğliyorsun.
What is this nothingness I see?
Bu gördüğüm hiçlik de ne?
All the universe or nothingness.
Ya tüm kainat ya da hiçlik.
So now, imagine yourselves out in space billions and billions of years ago, looking down on this lonely, tormented little planet, spinning through an empty sea of nothingness.
Şimdi kendinizi milyarlarca ve milyarlarca yıl önce uzaydan aşağıya, .boş bir yokluk denizinde dönüp duran, .. bu yalnız, çilekeş küçük gezegene bakıyor olarak hayal edin.
I took you, a fortuneless young girl, out of poverty and nothingness and made you happy.
Seni aldığımda, beş parasız bir genç kızdın, yoksulluk ve hiçlik dışında, ve seni mutlu ettim.
You're asking me to rob my parents of immortality. And let their bodies, rot into nothingness, like the carcasses of slaves and animals?
Sen ailemin ölümsüzlüğünü çalmak, köleler ve hayvanlar gibi, vücutlarının çürümesine izin vermemi istiyorsun.
Most people think neither of Death nor nothingness.
Çoğu insan ne ölümü ne de hiçliği düşünür.
A TELEPHONE CONNECTED TO NOTHINGNESS.
Hiçliğe bağIı bir telefon.
And the earth is a nothingness in the universe.
Tüm evrende yaşam var.
The key, my darling, to heaven... or to hell... or to nothingness.
Cennetin anahtarı, sevgilim ya da cehennemin ya da bir hiçliğin.
We're smothered by images, words and sounds that have no right to exist, coming from, and bound for, nothingness.
Hiçlikten gelip hiçliğe giden yaşama hakları olmayan... görüntülerden, sözcüklerden, seslerden boğuntu geldi.
If we can't have everything, true perfection is nothingness.
Her şeye sahip değilsek, gerçek kusursuzluğun bir anlamı yoktur.
Without it, Nothingness wouldn't have any quality.
O olmadan, Hiçlik bir anlam taşımaz.
Comfortable nothingness.
Rahatlatıcı bir boşluk.
Death is nothingness.
Ölüm hiçliktir.
I mean it's not argument that convinces me, it's setting out in life with someone you love and suddenly that someone disappears... into nothingness.
Beni ikna eden şey bu argüman değil. Hayata sevdiğin biriyle atılmak... ve o kişinin bir anda yok olması. Hiçliğe gitmesi.
... since I cannot escape crushing objectivity or isolating subjectivity since I cannot rise to the state of being, or fall into nothingness I must listen, I must look around more than ever
... nesnel yaşantımdan kaçmayı başaramayıp, bilinç dünyamı izole ederken var olabilmenin erdemine ulaşamayıp üstelik hiçliğe doğru da yol alamazken dinlemek zorundayım, etrafıma daha çok bakmalıyım...
But not the terrible nothingness you saw in the clinic.
Ama klinikte gördüğün hali kadar korkunç bir boşluk içerisinde değil.
But it captures the space on stage, the nothingness.
Ama sahnedeki boşluğu, o hiçliği tamamen yakalıyor.
Nothingness is in Heaven!
Cennette hiçlik var!
It is the Happiness in Nothingness
Bu hiçlikteki mutluluk.
But Nothingness is nothing, so there is no Heaven!
Ancak hiçlik diye bir şey yok, yani Cennette yok.
Buddhism is nothing besides that Nothingness
Budizm hiçlikten başka bir şey değil.
It's Nirvana, not Nothingness!
Bu Nirvana, hiçlik değil!
To oppose the Nothingness in Buddhism, this is the only option
Budizm'de hiçliğe karşı çıkmak, tek seçenek bu.
In ancient India, the highest spiritual level was believed to be Nothingness
Antik Hindistan'da en yüksek ruhani seviyenin hiçlik olduğuna inanılıyordu.
That is exactly the countenance of Nothingness
Tam anlamıyla hiçliğin çehresi.
There was only the nothingness.
Etrafta bir tek hiçlik vardı.
Nothingness.
Hiçliği.
You can't kill the "Mu", the void and nothingness.
"Mu" yu, boşluğu ve hiçliği, öldüremezsin.
Forget yourself and melt with the nothingness.
Benliğinden vazgeç ve hiçlik içinde eri.
Nothingness is on the way to murder.
Hiçlik, öldürmeye engeldir.
You will know nothingness.
Hiçbir şey bilmiyorsunuz.
"They never stub their toes on nothingness"
"Hiçliğe ayak basmazlar"
I've been plunged back into nothingness.
- Beni yine boşluğa bırakırlar
A joke, Your Nothingness?
Şaka mıydı, Majesteleri?
And that painful, decaying love is the only thing between you and the shrieking nothingness you live the rest of the day.
Ve benim bu acı dolu çürüyen aşkım, senin ve o anlamsız hayatın arasındaki tek güzel şey.
Errant nothingness.
Baştan aşağı, berbat bir hiçlik.
Their club brings to this frontier of nothingness a small touch of the seaside resort which makes the rest still more unreal.
Kulüpleri, bu hiçlik cephesine ufak bir deniz kenari tatil beldesi dokunusu getiriyor ki, bu geriye kalani daha da gerçek disi kiliyor.
Hey, pump some of that into you, and you know the true meaning of being and nothingness.
Bu maldan biraz pompala varoluş ile hiçlik hakkında her şeyi çözersin.
Into nothingness!
Hiçliğe!
How can you not appreciate being able to send your friends to their ship, or send the soldiers back to the nothingness from which they came?
Sen nasıl oluyor da, arkadaşlarını gemiye geri yollayabilmek, ya da askerleri geldikleri hiçliğe yollayabilme gücünü takdir etmiyorsun?
It couldn't imagine nothingness, and today shudders at the idea.
Hiçliği hayal edemez, bugün de bu fikir onu ürpertir.
A feeling of nothingness.
Yokluk hissi.
Did that copy of "Being and Nothingness" by Jean Paul...
"Varoluş ve Hiçlik" kitabı geldi mi? Yazarı Jean Paul...
On the other hand, there are those who hold to the idea of our blinking into nothingness,... .. with all our experiences, hopes and dreams merely a delusion.
Bir tarafta da, bunun, tüm deneyimlerimizin, umutlarımızın ve rüyalarımızın... sadece bir aldanma olduğu bir hiçliğe geçiş olduğuna inananlar da var.
I'm a snail slithering away into nothingness...
Ben hiçliğe doğru sürünen bir salyangozum....
You lack the essential nothingness that all truly great performers possess.
Gerçek oyuncularda olan temel hiçlik yok sende.
You could raise me up to paradise or you could blast my world into nothingness.
Zamanla korkunu yenersin.
AS YET ANOTHER HUMAN BEING RETURNS TO THE VAST NOTHINGNESS
Uzun bir yolculuğun son durağı.
Nothingness.
- Çerçeveleri böyle değildir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]