People are staring translate Turkish
96 parallel translation
Those people are staring at us.
- O insanlar bize bakıyor.
Don't talk so loud, people are staring.
Bu kadar sesli konuşma, insanlar bize bakıyor.
Guesha, people are staring.
Gieşa, insanlar bakıyor.
I feel like people are staring at me.
İnsanların gözlerini bana diktiğini sanıyorum.
People are staring.
İnsanlar bize bakıyor.
Make you forget how many people are staring at you here and on TV.
Burada ve TV başında kaç kişinin olduğunu unutturur.
People are staring!
İnsanlar bakıyor!
"Those two people are staring at us."
"Şu ikisi bize bakıyor."
People are staring.
İnsanlar bakıyor.
And you don't care if people are staring, it's just for a second cause then you're gone!
Ve insanların sana bakmasını da umursamıyorsun Sadece bir saniye sürüyor sonra gitmiş oluyorsun.
people are staring.
Herkes bize bakıyor.
People are staring. Astrid, look!
Oh, Astrid, şuna bak!
Those people are staring right at us.
İnsanlar bizi dikizlemekten zevk alıyor.
People are staring at me like l- -
İnsanlar bana şeymişim gibi bakıyor...
Dude did a study, and like 87 % of people can tell when people are staring'at'em from behind.
Dostun bir araştırma yaptı, ve insanların % 87'si birileri tarafından takip edildiklerini söylerler.
People are staring at me.
İnsanlar bana bakıyorlar.
People are staring.
İnsanlar bize bakıyorlar.
- People are staring.
- İnsanlar bakıyor.
People are staring at me.
İnsanlar bana bakıyor.
People are staring at us.
İnsanlar bize bakıyor.
- Charlie, people are staring.
- Charlie. insanlar bize bakıyor.
MY BACK IS KILLING ME, PEOPLE ARE STARING AT US,
İnsanlar bize bakıyor.
- Megha, people are staring. "
- Megha, insanlar bakıyor.
People are staring.
İnsanlar bakıp duruyor.
- People are staring.
- Herkes bakıyor.
- People are staring at us.
İnsanlar bize bakıyor.
People are staring.
İçeride gazeteci var.
Now come on, sweetheart, people are staring at you!
Haydi gel tatlım, insanlar gözünü dikmiş sana bakıyor!
people are staring.
insanlar bakıyor.
- You might as well take me into the forest while you're at it! - Look, people are staring, keep it down.
- Etrafta insanlar var, ayıp oluyor.
Actually, people are staring'cause you've got a great big hunk of cream cheese on your boob.
Aslında göğsüne büyük bir yemek artığı düşürmüşsün ve ona bakıyorlar.
Cam, people are staring. [Whistle Blows]
Cam, insanlar bakıyor.
Stop it, people are staring.
Kes şunu. İnsanlar bize bakıyor.
What on earth are you people staring at?
Nereye bakıyorsunuz öyle?
There are people in the cemetery who are stark, staring mad.
Mezarlıkta gözlerini dikmiş çıldırmış halde buraya bakan insanlar var.
I mean here you are staring at me. My experiences, my people,
Ama benim deneyimlerim, benim insanlarım...
We're stuck down here for God knows how long with a bunch of rock people who, for all we know, are staring at us from these walls right now.
Tanrı bilir daha ne kadar burada bir grup kaya insanla tıkılı kalacağız şu ana dek tek bildiğimiz, bu duvarlardan şu anda bizi gözetledikleri.
- People are staring.
- Rahat görünüyorsun.
But what about the thousands of people that are gonna be staring at us?
Peki gözlerini dikmiş bizi izleyen binlerce insan ne olacak? - Evet, bir de onlar.
And when people are close to death, when they're lying on the floor staring up at those lights, they all have the same expressions on their faces.
Ve ölümle yüzyüze gelen insanların yüzlerinde daima aynı ifade olurdu.
This might sound silly, but are people staring at us?
bu aptalca gözükebilir, fakat insanlar bize mi bakıyorlar?
- People are staring, Richard.
- İnsanlar bakıyor Richard.
You know how famous people, everywhere they go people are watching them, staring?
Ünlü insanları bilirsin gittikleri her yerde insanlar onları izler. Gözlerini onlara diker.
Are people staring?
İnsanlar bize mi bakıyor?
Whoo. Are people staring?
İnsanlar bakıyor mu?
What are you people staring at? He's getting away.
Bana niye bakıyorsunuz, millet?
Are people staring at me because I just broke up with the boss and accidental got impregnated by a 22-year-old on a futon?
Sence insanlar bana, patronumdan ayrılıp kazayla 22 yaşındaki bir çocuktan hamile kaldığım için mi bakıyorlar?
Um, I can't talk here. People are um, staring at me. Right.
Burada konuşamam, insanlar tuhaf bakıyor.
Look, I don't think I should be talking to you anymore... because people are gonna be staring at me and thinking that I'm talking to myself.
Bak, artık seninle konuşmam gerektiğini düşünüyorum. Çünkü insanlar bana gizlice bakıp kendi kendime konuştuğumu sanacaklar.
These people are already staring down a barrel of stop-and-go traffic all the way up the 400.
Millet yol müsaitken onlarca kez dur kalk yapan polis aracına uyuz oldu zaten.
I'm staring although you won't come back. There are a lot of crazy people in the world.
Ne kadar çok deli insan var!
people are talking 31
people are scared 36
people are dying 81
people are watching 31
people are dead 47
people are looking 23
people are waiting 23
people are 20
people are going to die 23
staring 20
people are scared 36
people are dying 81
people are watching 31
people are dead 47
people are looking 23
people are waiting 23
people are 20
people are going to die 23
staring 20
staring at me 40
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like you 105
people like me 81
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like you 105
people like me 81
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59