Probably right translate Turkish
4,104 parallel translation
I'd rather have in the family than you... but Ellen's probably right.
Ama sanırım Ellen doğru söylüyor.
I think you're probably right.
Bence tamamen haklısınız.
But I'm sure your parochial guidebook's probably right.
Ama eminim senin o dar görüşlü rehberin muhtemelen haklıdır.
You're probably right.
Haklisin galiba.
- Yeah, you're probably right.
- Evet, sanırım haklısın.
You're probably right.
Belki de haklısınız.
- Probably right.
- Muhtemelen haklısın.
- He's probably right.
Sanırım o haklı.
I think I'm probably not the right guy for this, so maybe you should get someone else for the renovations, okay?
Belki de yenileme için başka birini bulmalısınız, tamam mı?
- Well, I've probably changed my... - You're asking people about John Doe, right?
John Doe hakkında mı röportaj yapıyorsun?
They're probably missing me right now.
Beni özlemişlerdir.
He probably tearing up my apartment right now.
- Evet. Muhtemelen şu an dairemin altını üstüne getiriyordur.
You're right. It's probably a bad idea.
Haklısın, muhtemelen bu kötü bir fikir.
This probably isn't the right moment, but I I just wonder what your personal idea of happiness is.
Büyük ihtimalle doğru bir zaman değil, ama, sizin kişisel olarak mutluluk fikriniz nedir, merak ediyorum.
I know this is hard and we're probably the last two guys in the world you want to talk to right now.
Zor olduğunu ve şu anda dünyada konuşmak istediğin son iki insanın biz olduğunu biliyoruz.
That's probably Chang right now.
Sanırım bu Chang.
She's probably lying in bed with some guy in lahore right now, having the same conversation.
Muhtemelen şu anda Lahore'de birkaç adamla yatıyordur.
All right, you probably just think it's an emergency!
Siz öyle sanıyorsunuzdur.
That's probably one of my satisfied customers right there.
Muhtemelen memnun müşterilerimden biridir.
Yeah, well, what if she is the good-looking friend... and the really fat chick's on her way down? Hers is probably on her way down right now.
Hatta şu an yolda olabilirler.
They're probably on their way back right now.
Şimdi de yola çıkmış geliyorlardır.
All right, man, I should probably...
Pekala dostum. Ben gitmeliyim.
I feel like I've been thinking about a course and if I just shoot out into the middle soft spot there it'll probably just pillow-carry me right over that Canadian lagoon over there.
Aklımda bir rota var. Ortadaki şu yumuşak bölgeye atlarsam muhtemelen beni yastık gibi oradaki Kanada lagününe kadar taşır.
The girl I love is probably screwing some other guy right now.
Sevdiğim kız muhtemelen başka birini beceriyor şu anda.
All right, I'm gonna show you one thing, it's probably your best shot, if you do it right, ya can break the guy's nose.
Tamam, sana bir şey göstereceğim şimdi. Ancak bunu yapabilirsin. Düzgün yaparsan çocuğun burnunu kırabilirsin.
- That's right, you probably can't.
- Doğru sen olamazsın.
It's probably you that right. and more.
Muhtemelen haklısın.
Probably see The Legend and just let him right in, you know, big-time celebrity.
Efsane'yi görürse içeri girmesine izin verir, kutlama falan yapar belki.
He's probably off in the woods getting high or something. No, no, no, no. No, no, something is not right here, okay?
Muhtemelen ormanda biyerlerde kafayi çekiyordur hayir hayir hayir hayir burada birseyler ters gidiyor
All right, look, she probably just... freaked out when you told her we were leaving and made up that stupid story.
Pekala dinle, o sanirim sen gidecegini söylediginde baya korktu ve böyle aptal bir hikaye uydurdu
You have the perfect place, and you are the perfect girl... and you could probably take off all your clothes right now... and have no flab and not need a wax... or anything and just be ready to go.
Güzel bir evin var. Güzel bir kızsın. Şimdi bütün elbiselerini çıkarsan ne bir yerinde yağ ne de bir tüy vardır.
Probably wouldn't understand anyway, right?
- Muhtemelen anlamayacağımdır.
You know we're probably all getting Chlamydia from sitting on these benches, right?
Sanırım hepimiz burada oturmaya devam edersek bel soğukluğu kapacağız
Nick Dunne... You're probably the most hated man in America right now.
Nick Dunne... herhalde şu anda Amerika'nın en nefret edilen erkeği sensin.
Next year, we'll probably just be right back across the street. Just next door.
Belkide sokağın karşısındaki yerde olmalıyız büyük ihtimalle.
You do realize that Lassie's probably gonna get fired, right?
Lassie'nin kovulacağının farkındasın, değil mi?
The date on her gravestone was probably about right.
Mezar taşında yazan tarih de büyük ihtimalle doğru.
Probably worse, right?
Muhtemelen daha kötü, değil mi?
It's probably just wishful thinking, right?
Bu sadece bir hayal, değil mi?
And he seemed surprised when they sent him home. But not as surprised as you probably are right now.
Onu eve gönderdiklerinde çok şaşırmış görünüyordu ama senin için pek sürpriz olmamıştır büyük ihtimalle.
I guess that probably wasn't too hard for you though, right?
Sanırım bu senin için çok da zor olmamıştır, öyle değil mi?
Probably not the right term for a three million dollar disparity.
Muhtemelen üç milyon dolarlık bir fark için doğru bir terim değil.
She probably sleeps, like, right under me.
- Muhtemelen, benim tam altımda uyuyordur. Aynen.
you bagged and tagged in the morgue right now probably.
Muhtemelen şimdi morgda götüne pamuk tıkarlardı.
That's because you're in shock, which is, um, probably why you shouldn't be deciding anything right now.
Çünkü şok geçiriyorsun. Şu anda sağlıklı karar verebileceğini düşünmüyorum.
They're probably just gonna kill it, right?
- Onu öldürecekler değil mi?
And I'm sure right now you probably wish that it did, but I'm here to tell you that it's a gift'cause the God that you don't believe in has given you another chance, another chance to change your final answer.
emimin şu anda da keşke böyle olsaydı diye düşünüyor olabilirsin. ama ben inanıyorum ki inanmadığın Tanrı sana bir şans daha verdi. son cevabını değiştirmen için son bir şans.
She's doing a chat right now, probably with a bunch of millionaire execs.
Bu Janet, şu an muhtemelen bir avuç milyoner yöneticiyle birlikte sohbette.
Oh, my gosh, we probably still have a few hours, right?
Tanrım... Birkaç saatimiz daha var, değil mi?
Look, I know that you're probably, like, super uber galactically pissed at me right now, but I'm really sorry.
Bak, biliyorum şu anda bana, süper über galaktik bir şekilde kızgınsın, ama gerçekten özür dilerim.
Okay? Ben's probably just stressed out right now.
Herhalde şu aralar biraz sıkıntıda.
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349