English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Q ] / Quite correct

Quite correct translate Turkish

107 parallel translation
See about... yeah, quite correct.
Bakalım... evet, oldukça uygun.
That's quite correct.
Çok doğru.
Your deduction is quite correct, doctor,
Vardığınız sonuç, oldukça doğru doktor.
THE GENTLEMAN IS QUITE CORRECT.
Beyefendi gayet haklı.
That's quite correct. A genie.
Yanlış duymadınız.
That's quite correct.
Haklısınız.
- I believe Dr. James is quite correct.
Bence Dr. James haklıydı.
That is quite correct.
Çok doğru.
Chris, I hope you're quite correct in your assumption that we're all panicky idiots.
Chris, umarım varsayımlarında tamamen haklısındır... ve bizler de paniğe kapılmış sersemleriz.
Quite correct, Sandra
Anlaşıldı Sandra.
You're quite correct, sir.
Tamamıyla doğru, efendim.
Yes, I think Vicki's quite correct.
Evet, bence Vicki doğru söylüyor.
You are quite correct. And it would appear that I shall have my wish.
Çok doğru söylüyorsun.Ve görünüşe bakılırsa dileğim yerine gelecek.
- Quite correct.
- Çok doğru.
Ambassador Sarek is quite correct when he points out this is not the Council Chamber of Babel.
- Beyler. Büyükelçi Sarek, buranın konsey salonu olmadığını söylemekte haklı.
Quite correct, Doctor.
Oldukça doğru, Doktor.
You're quite correct, doctor.
Doktor, evet doğrusunuz.
Your decision to beam up was quite correct.
Yukarıya ışınlama konusundaki kararın tamamen yerindeydi.
Quite correct.
- Gayet doğru.
Yes, quite correct, captain.
Çok doğru Kaptan.
They've kept what's left of him as a figurehead. Quite correct.
- Onu sözde Başkan olarak tutuyorlar.
Quite correct.
Çok doğru.
That's all quite correct, my dear Teddy.
Bunların hepsi çok doğru sevgili Teddy.
I've checked my figures twice, they're quite correct.
Hesaplamalarımı iki kez kontrol ettim, tamamen doğrular.
The estimate is quite correct.
Tahmin doğru.
The grammar's quite correct and it's always most interesting.
Dilbilgisi oldukça düzgün, hem de bayağı ilginç oluyor.
You're quite correct.
Çok haklısın.
Yes, that is quite correct.
Evet, bu doğru.
Yes, quite correct.
Evet, çok doğru.
What you say is quite correct, no one else could do it.
Söylediklerinde tamamen haklısın. Hiç kimse onu öldürmeyi başaramadı.
Bormann's quite correct.
Bormann'ın hakkı var.
The rumors you hear are quite correct.
Duyduğun dedikodular gerçekmiş.
Quite correct.
Tastamam.
That's quite correct.
Bu, kesinlikle doğru.
- That's quite correct, sir.
- Doğru efendim.
Quite correct.
- Çok doğru.
That's right. You got it quite correct.
Gayet iyi anladın.
Who, as you pointed out, was quite correct.
Senin de gördüğün gibi o, tamamen haklıydı.
You're quite correct.
Çok haklısınız.
Because you're intelligent, wise and quite correct.
Çünkü akıllı, deneyimli ve kesinlikle haklısınız.
You're quite correct
Kısmen haklısın
- Quite correct, Mr. Chekov.
- Haklısın, Bay Chekov.
Your man Harrison, the actor, he was quite correct.
Adamınız, aktör Harrison haklıydı.
Dr. Mckay is quite correct.
Dr.McKay haklı.
- Quite correct.
- Öyle değil mi, Bayan Manson?
Quite correct, captain.
Doğru.
- Quite correct, captain.
- Tamamen doğru.
- Quite correct.
- Doğru.
Half a million, well... lt's quite reasonable and correct.
Yarım milyon, pekâlâ - Kabul edilebilir ve gerçekçi bir rakam.
Oh quite correct.
Oldukça haklısınız.
But quite honestly, it's been my intention from the start... to correct it.
Ama samimi olarak, en başından beri benim fikrimdi... bunu düzeltmek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]