English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ R ] / Right down

Right down translate Turkish

12,974 parallel translation
Damn it! Actually, through the use of GPS triangulation, my app, the iSearchU, allowed me to send you a text message and receive back your exact location, right down to this stall. It's incredible!
Aslında, GPS koordinat sistemiyle uygulamam "SeniArıyorum", size gönderdiğim mesaj sayesinde tam burada olduğunuzu öğrenmemi sağladı, gerçekten inanılmaz, değil mi?
It's like right down the road.
Hemen yolun sonundaymış.
Ali sat right down on his seat.
Yere düştü.
She'll be right down. I'm told any moment.
Az sonra aşağı inmiş olacaktır.
Right down the chimney, folks!
Bacanın tam ortasındalar millet!
I'll have to go and check, I can hear it from right down here.
Güverteye çıkmama gerek yok kaptan. Aşağıdan duyabiliyorum.
- I'll be right down.
- Haklıyacağım
Troy was right down there at Mercy Hospital.
Troy'u Mercy Hastanesi'ne kaldırmışlardı.
- I'm just going right down the street.
- Sokağın sonuna kadar bir gideceğim.
I see you run right down there to Taylors'and told that Alberta gal.
Bakıyorum hemen Taylors'a gidip Alberta denen kıza söylemişsin.
Right down there under the Brady Street Bridge.
Brady Sokağı Köprüsü'nün altında.
Just gonna push'em right down.
- Sadece biraz aşağıya indir.
Right down on your face!
Tam suratınızın ortasına!
- ♪ Hit that line, hit that line ♪ ♪ Keep on going ♪ ♪ And run that ball right down the field ♪
- â ™ ª Sıraya sıraya â ™ ª â ™ ª Devam devam â ™ ª â ™ ª Topu sahanın öbür tarafına geçirin â ™ ª â ™ ª Gülücük ver, rah rah â ™ ª â ™ ª Korku yok, rah rah â ™ ª
What if Superman had decided to fly down, rip off the roof of the White House... and grab the President of the United States right out of the Oval office?
Ya Superman yere inip Beyaz Saray'ın çatısını sökmeye ve ABD Başkanı'nı Oval Ofis'ten almaya karar verirse?
See... the firing pin is filed down, right?
Bak. Horoz aşağıda değil mi?
All right! Yeah! I'm down.
Tamam kaybettim, anladık.
See, it's just that we're down to our last viable embryo, right?
Sorun şu ki, son canlı embriyomuz kaldı.
All right, everybody, settle down.
Pekala millet, arkanıza yaslanın.
All right, everybody sit down. Come on.
- Tamam, herkes otursun.
Oh, you could just put that down right there.
Onu şuraya koyabilirsin.
They were four for a dollar, but I talked him down, or we talked him down, that's right.
Dört tanesi bir dolardı ama onunla konuştum ya da biz konuştuk, doğrusu bu.
- Strategize right now and sit down.
- Taktik yap ve otur.
Anyway, I'm down in Valdosta right now.
Herneyse, Hemen Valdosta'ya gidiyorum.
Don't look down, all right?
Tamam aşağı bakmak mı?
Swallow it right on down, girlie.
Yut gitsin, kızım.
If my math is right... It should break down condensate.
Eğer hesaplarım doğruysa... bu yoğuşmayı kıracaktır.
- Down right there!
- Tam aşağıda!
Right, down, yeah.
Doğru düşer. Evet...
So, just enter the names, narrow down the search right off the bat.
İsimleri gir ve seçenekleri daralt hemen.
All right, so tonight, we're gonna take things down a notch.
Pekala, demek ki, bu gece, işleri bir gıdım azaltıyoruz.
Poundcake, just calm down, all right?
- Poundcake sakin ol tamam mı?
That's the Cubans who own that club down on 7th, right?
Bu Kübalılar 7. sokağın aşağısındaki kulübün sahipleri değil mi?
Jesus, Jeff! Everybody down, right now.
Herkes yere yatsın, hemen.
No one ever tells men, you know, just settle down and wait for the right girl.
- Russell'dan hâlâ ses yok mu? - Hiç ses yok, çıtı bile çıkmadı.
I found Billy down in an old redneck saloon in Texas, and all these good ol'boys, they didn't want to serve Billy's kind, all right?
Billy'yi Teksas'ta eski bir amele barında bulmuştum. Çalışanlar, Billy gibilerine servis yapmak istemiyordu.
- That's right. Most aren't, till they're looking down the barrel of a gun.
Çoğu insan değildir, ta ki namlu yüzüne doğrultulana kadar.
- All right, calm down, now.
- Sakin ol oğlum.
You can go right ahead and put that old coach gun down now, mister.
Hemen o silahı indir bayım.
- All right, let's shut down the system.
- Pekala, hadi sistemi kapatalım.
All right, We're gonna need a SWAT unit up here and a helo to pin these boys down.
Pekala, buraya bir SWAT ekibi ve yerlerini saptamak için bir helikopter gerekiyor.
Right. So his blood pressure - goes up and down.
- Tansiyonu iniyor, çıkıyor.
I took nothing, made it into something and didn't let anybody weigh me down, and got out of there when the money was right.
Yoktan var ettim. Kimsenin beni aşağıya çekmesine izin vermedim ve şirketi iyi bir kârla sattım.
Mom's planet has returned from orbiting the future, put down some roots right here.
Annemin gezegeni, geleceğin yörüngesinden uzaklaşıp buralara kök saldı.
Tell me right now what you said to Bardot, otherwise I cut on you, let bleed you, throw you in the blender and I rinse the toilet down, so you can swim with the fish, ok?
Bardot'ya dediklerini bana söylemezsen... seni keseceğim, kanatacağım, bir miksere koyup... tuvalete boşaltacağım, balıklarla yüzebilesin diye. Anladın mı?
All right, man, slow down.
Tamam, dostum, yavaşla.
It's all right, Jennifer, just calm down and it'll be all right.
Sakin ol Jennifer, rahatla ; her şey yoluna girecek.
Right, one remorseful Asian down, and one innocent little boy to go.
Pekala, tövbekar bir Asyalıyı hallettim ; masum bir çocuk da yolcu.
All right, that's a fucking stare down!
Tamamdır, işte bu bahsettiğim bakış!
Let me break it down for you right now with my jam
Let me break it down for you right now with my jam
You know, my father sat me down, right here.
Babam beni buraya oturtmuştu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]