English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Save the date

Save the date translate Turkish

91 parallel translation
- Save the date, call me back.
- Tarihi kaydet ve beni tekrar ara.
Elaine, I'm having a millennium party, so save the date.
Elaine, milenyum partisi düzenliyorum, şimdiden programına al.
You RSVP'd and told me to save the date.
Törene katılacağını haber verdin ve bana o tarihi boşalt dedin.
Save the date, rooster class of'98. "
Tarihi kaydet. 98 Rooster Sınıfı. "
Emily called to tell us to save the date-
Gazetede de resmi gördük. Çok güzelmiş.
I will send you a "save the date" card, mom.
- Tarih kartı göndereceğim anne. - Ne zamana?
Do not save the date!
3 Haziran. Bu tarihi not etmeyin.
July 21 st, save the date.
21 Temmuz, plan yapma.
Oh, July 21 st, save the date.
21 Temmuz, plan yapma.
Oh, save the date.
Plan yapmayın.
'Cause that's what I wrote on your "Save The Date."
Çünkü davetiyene öyle yazdım. Gün mü belirlediniz?
Hey, May 11th, save the date because Kenny Powers is definitely coming to my wedding.
11 Mayıs'ı ajandana kaydet, çünkü Kenny Powers kesinlikle düğünümde olacak.
save the date.
Düğün davetiyesi.
oh, what I wouldn't give To be back at save the date.
Geri dönmek için neler vermezdim davetiye günlerine.
Well, I'm sorry I didn't send a save the date card,
Sana tarih için önceden kart yollayamadığım için üzgünüm.
It's, uh, Blair's "save the date" "
Bu Blair'in "bugünü bana ayırın" ı.
I mean, this was... this was supposed to be a date, not a "save the date."
Sözde bu bir randevu olacaktı.
Save the date.
O güne başka plan yapma.
"Upcoming Event, Save the Date."
"Gelecek gösteri ; not defterinize kaydedin!"
Honey, I'm sorry, I had to get up at 5 : 00 a.m. to finish our Save the Date cards, and, I finally have!
Tatlım üzgünüm, düğün davetiyelerimizi bitirmek için saat 5'te kalktım ve sonunda bitti.
Oh, and Lemon called, said she forgot to add her second cousin Louise to the Save the Date cards.
Ve Lemon aradı, diğer kuzeni Louise için düğün davetiyesi yazmayı unuttuğunu söyledi.
The Save the Date cards!
- Düğün davetiyeleri!
You lost our Save the Date cards?
Düğün davetiyelerimizi mi kaybettin?
I I think what I'm saying is that I lost our Save the Date cards because I'm having doubts.
Diyorum ki düğün davetiyelerimizi kaybettim. Çünkü içimde şüphelerim var.
All right, yes, date, and shop, and hang out, and go to school, and save the world from unspeakable demons.
Biriyle çıkmak, alışveriş yapmak, takıImak, okula gitmek ve dünyayı iblislerden kurtarmak. Pekala, evet. Kızların yaptığı şeyleri yapmak.
Well, see, they wrote all this bank software... and, uh, to save space... they used two digits for the date instead of four.
Adamlar bütün bu banka yazılımlarını oluştururken... hafızadan yer kazanabilmek... için dört yerine iki basamaklı rakamlar kullanmışlar.
- Michael, why don't you save the sweet talk... for the next idiot who's dumb enough to date you.
- Michael, Neden başka bir salaklık yapmadan önce... özel konuşmalarımızı saklamayı düşünmüyorsun, aptal!
If he was incarcerated... the judge would have set an October court date... to save the county the cost of housing him as an inmate.
Eğer hapse girseydi, hakim mahkemeyi Ekim " e koyardı onu hapiste tutmanın maliyetinden eyaleti kurtulmak için.
Now, the date is June 8th... ... so save the day and night.
Mali bildirimimi de koydum, mesele para olmadığı halde.
The school's having this Save Our World fund-raiser. I need you as my date.
Okulda "Dünyamızı kurtaralım" bağış aktivitesi olacak. - Eşim olarak gelmeni istiyorum.
Would you help Rosalee win a date with Tad Hamilton and help Save the Children?
Rosalee'ye, çocuklar yararına Tad Hamilton'la randevu için yardım?
Save it for the second date
İkinci randevunuza sakla.
Save it for the date, will you?
Buluşmamıza kadar beklersin, değil mi?
After all, I haven't gotten a "save the date" card yet. If you're engaged, I assume you're planning a wedding at some point, not that I've heard anything.
Nişanlıysanız, sanırım bir noktada düğün yapmayı da düşünüyorsunuzdur.
I'll pick up some "save the date" cards tomorrow.
Renk tercihin var mı?
Oh, I got the Save-the-Date.
- Bu arada davetiyeni aldım.
But I did get a Save-the-Date after all.
Gene de sonuçta davetiyemi aldım.
And I went against my better judgment and I gave her a Save-the-Date.
Onun şikayetini ört-pas ettim ve gidip davetiyemi verdim.
It's about the Save-the-Date.
- Şu davetiye hakkında.
OK, the date's not going exactly as planned, but you can still save it with your legendary gift for smalltalk.
Randevu tam planladığım gibi gitmiyor ama muhabbet etme yeteneğini kullanarak hala bu randevuyu kurtarabilirsin.
- All right, save your begging for the date.
Tamam, tamam. Yalvarmalarını çıkacağın kıza sakla. Asla yalvarmam.
Save it for the date, Dad.
Bunu çıktığın kıza sakla, baba.
Why don't we save all that stuff for the second date?
Neden bunları ikinci buluşmamıza saklamıyoruz?
You have to know your "date" date... to send out your save-the-dates.
Bilmek zorundasın " "tarihi" tarihi... Kayıt tarihini yeni zamana aldırmak için.
Emma's save-the-date e-mail was a smidge tacky.
Emma'nın e-mail ile tarih kaydı Pek de geçerli değildi.
Actually, they're our save-the-date cards.
Aslında içinde düğün davetiyelerimiz var.
Save-the-date cards.
Düğün davetiyeleri.
Our save-the-date cards.
Düğün davetiyelerimiz.
The "Save Sara from another awkward date" foundation.
"Sara'yı garip bir buluşmadan kurtarma" vakfına.
Save the date.
Takvimini boşalt.
So, I got the save-the-date.
Nikah tarihini belirlemişsiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]