English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / She'd be

She'd be translate Turkish

5,626 parallel translation
When she disappeared, they said she'd be back in a few days.
Ortadan kaybolduğunda birkaç güne döner dediler.
Well, Fiona's at work, and then she has a barbecue at Mike's house, and I said I'd be happy to watch the kids.
Fiona çalışıyor ; işten sonra da Mike'ın evinde barbekü partisi varmış ben de çocuklara zevkle göz kulak olacağımı söyledim.
It used to be thought that she lived in rivers and needed her neck to break the surface in order to breathe
Onun nehirlerde yaşadığını varsayarsak, ve boynunu, sudan dışarı çıkartıp nefes almış olabilirdi.
Who knows if alumni recommendations mean anything anymore but... let me know when she applies. I'd be happy to write one.
Kim bilir belki de mezun tavsiyesi bir işe yaramıyordur ama eğer kabul edilirse bana haber verin.
She was knee-deep in a rice paddy, where she'd be to this day, if I hadn't rescued her.
Onu kurtarmasaydım bugün bile muhtemelen çalıştığı diz boyu pirinç tarlasındaydı.
Sometimes she would try to say that he was too tired, or she'd want to be there to help, but Howard really understands how important it is to be a mentor to a little boy like Matty.
Bazen Howard'ın çok yorgun olduğunu söyler ve yardım etmek isterdi. Ama Howard Matty gibi küçük bir çocuğa rehberlik etmenin ne kadar önemli olduğunu gerçekten anlayabiliyor.
She'd stash her haul in Tolstoy after each burglary, and if anyone caught on to her, they'd never be able to find the loot.
Her soygunun ardından malları Tolstoy'un içine koyuyordu eğer bir şekilde yakalanacak olursa çalıntı malları asla bulamayacaklardı.
She'd just be sitting up with her eyes open, like fully open, screaming, and...
O sadece oturuyor olurdum, açık gözleri ile gibi tamamen açık çığlık, ve...
If she wanted to kill him, he'd already be dead.
Onu öldürmek isteseydim, çoktan ölmüş olurdu.
Plus, there's this cute intern who works the Metro desk... - said she'd be there.
Ayrıca Metro yazıhanesi için çalışan şirin stajyer de geleceğini söyledi.
[Scoffs] Do you really think she'd be living with you back home if we were still together?
Hâlâ birlikte olsaydık sence eve dönüp seninle yaşar mıydı?
I... I put her where I knew she'd be found.
Bulunacağını bildiğim yere bıraktım onu.
Or she can't be with him because... she's still in love with you.
Ya da onunla birlikte olamamasının sebebi hâlâ sana âşık olmasıdır.
She'd be dead already and we wouldn't have to worry about it now.
Zaten ölmüştü ve şimdi endişelenmeyecektik.
She will be out momentarily.
Birazdan dışarı çıkacak.
Poor lady, she'd be disgraced... but I've kept the baby well-hidden in the stables.
zavallı kadın mahvolmuş olmalı ama bebeği ahırlarda çok iyi gizledim.
Well, if she needs anyone to take her shopping, I'd be happy to help.
Alışverişini yapacak biri lazımsa yardımcı olmaktan mutluluk duyardım.
And she left poor Rose where she knew she'd be found.
Nerede bulunabileceğini bilen zavallı Rose'u bıraktı.
How was I supposed to know she'd be there.
Onun geleceğini nereden bilecektim?
I know she would call me if she could, which makes me think she might be being held somewhere against her will.
İmkanı olsa beni arayacağını biliyorum, bana bunu düşündürten şey ise isteği dışında bir yerde tutuluyor olması.
So if Amy knew about this, you honestly think she'd be okay with it?
Yani şimdi Amy bunu bilse sorun çıkarmayacağını mı düşünüyorsun?
And I'm sure if you were here, you'd tell me to run right through it, because this is my last chance to see if she and I will ever be more than best friends.
Emini burada olsaydın devam etmemi söylerdin. Çünkü yakın arkadaştan öte olup olmadığımızı öğrenmem için son şansım.
But I doubt we'd be here if she said yes.
Eğer Walsh'a'Evet'deseydi burada olacağımızdan şüpheliyim.
She'd be under 24-hour supervision.
24 saat gözetim altında olur.
Except she's the parent, and that's how it should be.
Ebeveynin o olması dışında ve olması gereken de bu.
If it were pride, she'd be more... well, proud.
Eğer gurur yapıyor olsaydı daha kibirli olurdu.
She said she'd be there the next morning for our flight to New York.
Ertesi gün New York uçuşumuz için geleceğini söyledi.
Co-conspirator, maybe, but she'd be the trigger man.
Komplocu olabilir belki ama adamı o tetiklemiş olmalı.
If she did, I think I'd be dead.
Sanırım bilseydi ölmüş olurdum.
She'd be left with a most horrifying dilemma.
Korkunç bir ikilemde kalmış olur.
I mean, we've been talking and texting and stuff, and I told her I'd be home and she told me she'd be home, but we didn't set anything up.
Yani onunla konuştum, mesajlaştım evde olacağımı söyledim o da evde olacağını söyledi ama herhangi bir girişimde bulunmadık.
You know, the Norma Louise I remember would get close, and then she'd get closer, and then you'd be as close as two people could possibly be... Then suddenly you'd be out.
Benim hatırladığım Norma Louise yakınlaşır sonra yakınlaşır, sonra mümkün olduğu kadar yakına gelirdi sonra bir bakarsın, dışarıdasındır.
You do understand that this person you're referring to... she'd need to be a S.H.I.E.L.D. agent to be granted that level of access.
Vurguladığın kişinin, onun böyle bir erişim düzeyinin sağlanması için bir S.H.I.E.L.D. ajanı olması gerektiğinin farkındasındır.
Lillian, if Rebecca knew you... I mean really knew you... she'd be so proud.
Lillian, eğer Rebecca seni tanısaydı yani gerçekten tanısaydı seninle gurur duyardı.
Well, she won't let us write a normal book report - - says we have to be creative and "Think outside the book."
Bizden normal bir kitap raporu beklemiyor. Yaratıcı olun, kitabın dışına çıkın diyor. Bundan nefret ediyorum.
Said to tell you she'd be down in a few minutes.
Bir kaç dakikaya inerim demişti.
Though if Lieutenant Mould had his way, she'd be on a spit.
Gerçi Teğmen Mould kendi yolundan gitseydi o zaman bir şişte olurdu.
If she delivers the baby, that'd be the end of his life. As well as mine and the baby's life.
O çocuk doğarsa her şey biter.
If he'd have left Sully in Boston, she'd still be alive.
Eğer Sully hala Boston'da olsaydı, bu kadın hayatta olacaktı.
Told you she'd be here.
Gelecek demiştim.
You'd interrogate her, she'd plead the fifth, and after four or five years of appeals, she'd cut a deal and go to prison for 20 years, by which time, Winter and Bo would be long gone,
Onu sorguya çekersiniz, ağzını bıçak açmaz dört veya beş yıl hiçbir bilgi alamazsınız. Daha sonra anlaşmaya varır ve 20 yıl hapis yer. Tabii bu arada, Winter ve Bo çoktan gitmiş olurlar ki bu kabul edilemez.
Ellie was not as wowed by our presentation as we'd hoped she be.
Ellie umduğumuz kadar etkili bulmamış sunumumuzu.
She wanted to come over, and I told her I was gonna be out.
Eve gelmek istedi, ben de dışarı çıkııyorum dedim.
She promised she'd be here.
Geleceğine söz verdi.
I'm sorry, Barney ; I thought she'd be here by now.
Aefedersin Barney, onun geleceğini sanmıştım.
No, I really, really want to be there, man, but, see, Sam invited me to this gala, and she's real special to me too, and so I told her I'd be there.
Hayır. Gerçekten orada olmayı çok istiyorum. Ama Sam, beni galaya davet etti.
In order for her to be covered in arterial spray - on that part of her clothes... - She'd had to have been kneeling right next to him when he was shot.
Kızın elbiselerine bu kısmına kan sıçramış olması için- -Vurulduğu sırada adamın yanında diz çökmüş olması gerekir.
She always thought I'd be good at it.
Hep bunda iyi olacağımı düşünmüştü.
I knew she'd be punished for what we did.
Yaptığımız şey için cezalandırılacağını biliyordum.
Yeah, well, if that was our kid, she'd be fitted for an implant three years ago.
Bizim çocuğumuz olsaydı, üç yıl önce implant takılmış olurdu.
Then she'd be happy you left, and she'd still believe in magical stuff.
O zaman gittiğine sevinirdi, ve yine de büyülü şeylere inanmaya devam ederdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]